Sentence examples of "wandered" in English with translation "бродить"
Translations:
all107
бродить33
блуждать27
скитаться10
странствовать6
побродить5
other translations26
In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own.
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами.
When he was four years old, he once wandered six blocks away from home at 3:00 in the morning.
Когда ему было четыре года, он однажды бродил за 6 кварталов от дома в 3 часа ночи.
I've wandered the back alleys and streets of this great state, and I've gazed upon its sickened heart.
Я бродил по глухим переулкам и улицам этого замечательного штата, и я взирал на это с болью в сердце.
We spent a drowsy afternoon in a church in Buda, then we wandered among the graves in the old cemetery, where leaning against the rusty railings she defended her virtue, her peace of mind.
Однажды в пасмурный вечер мы были в церкви Раца в Буде, потом бродили по старинному военному кладбищу, где она, опираясь на ржавые могильные ограды, защищала свою девственность, честь и дорогой ей покой.
Cristina, searching for a means of self - expression wandered the streets of Barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with Juan Antonio.
Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио.
We can't have the Empress wandering the streets, cadging blancmange.
Мы не можем допустить, чтобы Императрица бродила по округе.
I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам.
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.
Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries?
Помнишь ли ты, как ребёнком ты бродил среди темных деревянных витрин магазинов?
Well, Mr. LaBoeuf, he can wander the Choctaw Nation for as long as he likes.
Что ж, мистер Ла Биф, можешь сколько угодно бродить по землям индейцев чокто.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert