Sentence examples of "winners" in English with translation "лауреат"
In 2002, there were 23 Award winners and 10 Certificate of Merit recipients.
В 2002 году насчитывалось 23 лауреата этой премии и 10 получателей почетной грамоты.
At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts.
На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity:
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества:
It is hard to get any two economists - let alone two Nobel Prize winners - to agree on anything.
Сложно найти двух экономистов, не говоря уже о лауреатах Нобелевской премии, сходящихся друг с другом во мнениях.
This was accompanied by the publication of a book featuring 12 internationally known writers, including five Nobel Prize winners.
Помимо этого была опубликована книга, включающая работы 12 пользующихся международной известностью писателей, в том числе пяти лауреатов Нобелевской премии.
The announcement of the winners of this year’s Goldman Environmental Prize is an opportunity to celebrate activist leaders.
Объявление лауреатов экологической премии Голдмана за 2017 год – это хороший повод отдать должное работе лидеров-активистов.
Exhibits on the ESCAP Human Resources Development Award winners (2); exhibits on women in development for International Women's Day (2);
экспозиции, посвященные лауреатам Премии ЭСКАТО в области развития людских ресурсов (2); экспозиции на тему «Участие женщин в процессе развития» в связи с Международным женским днем (2);
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments.
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения.
At the end of August, I joined nine other American Nobel Prize winners in economics in signing an open letter to the American public.
В конце августа я присоединился к девяти американским лауреатам Нобелевской премии по экономике, подписавшим открытое письмо к американской общественности.
Nobel Prize winners Robert Solow and Paul Krugman famously once questioned whether the proliferation of computers and technology would lead to bottom-line growth.
Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
Past winners have included experts in everything from quantum electronics to molecular biology (one of us, Vivian Wing-Wah Yam, won the prize in 2011).
В числе её лауреатов были эксперты в самых разных областях – от квантовой электроники до молекулярной биологии (один из авторов этой статьи, Вивиан Винг-Ва Ям, стала её лауреатом в 2011 году).
Following the peace prize, Pauling was invited to dinner at the White House with John F. Kennedy in honour of all the nation’s Nobel Prize Winners.
Получив вторую премию, Полинг был приглашен в Белый дом на обед с Джоном Кеннеди, который был устроен в честь всех американских лауреатов.
This year's Nobel prize celebrates a critique of simplistic market economics, just as last year's award (of which I was one of the three winners) did.
Нобелевская премия этого года чествует критику упрощенческой рыночной экономики, точно также как и премия прошлого года (где я был одним из трех лауреатов).
The Center convened an expert panel of five of the world's leading economists, including three Nobel Prize winners, to consider all of the new research and identify the best - and worst - options.
Центр созвал опытную группу из пяти ведущих мировых экономистов, включая трех лауреатов нобелевской премии, для рассмотрения всех возможных новых исследований и определения самых хороших и самых плохих из них.
The Swiss Federal Institute of Technology in Zurich (ETH) has the highest number of Nobel Prize winners of any institution in the world, no doubt partly due to the fact that 35% of its faculty is foreign.
Швейцарский федеральный институт технологии в Цюрихе (ETH) имеет самое большое количество нобелевских лауреатов по сравнению со всеми другими институтами в мире, и ни у кого не вызывает сомнения, что отчасти он этого достиг потому, что 35% его профессорско-преподавательского состава - это иностранцы.
Jointly launched with the United Nations Office at Geneva in 2008, the Series has included the first ever public town hall meeting with Secretary-General Ban Ki-moon, and has since followed with other events featuring, for example, Nobel Peace Prize winners and renowned personalities.
Этот цикл лекций, будучи совместно организованным Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в 2008 году, включал проведенное впервые общее совещание с Генеральным секретарем Пан Ги Муном, после чего проводились другие мероприятия с участием, например, лауреатов Нобелевской премии и известных деятелей.
I am one of the winners of this year’s Nobel Memorial Prize in Economic Sciences, which makes me acutely aware of criticism of the prize by those who claim that economics – unlike chemistry, physics, or medicine, for which Nobel Prizes are also awarded – is not a science.
Я один из лауреатов Нобелевской премии этого года в области экономических наук, что заставляет меня остро осознавать критику данной премии, исходящую от тех, кто утверждает, что экономика ? в отличие от химии, физики или медицины, за достижения в которых также вручается Нобелевская премия ? не является наукой.
Nobel Prize winners such as Edward Prescott have no business talking about the benefits of tax cuts without pointing out that a tax cut accompanied by spending increases is not a tax cut at all, but rather a tax shift onto the future - and a tax shift that raises risk and discourages accumulation.
Лауреатам Нобелевской Премии, таким как Эдвард Прескотт, не стоит говорить о пользе сокращения налогов, не указывая, что сокращение налогов, сопровождаемое увеличением расходов – это никакое не сокращение налогов, а скорее переложение налогового бремени на будущее – и такое переложение налогового бремени, которое повышает риск и мешает накоплению.
Now, when we tried to challenge this, going to the Supreme Court, getting the Supreme Court, the bunch of conservatives there - if we could get them to wake up to this - to strike it down, we had the assistance of Nobel Prize winners including this right-wing Nobel Prize winner, Milton Friedman, who said he would join our brief only if the word "no brainer" was in the brief somewhere.
Мы, конечно, пытались оспорить его, подавали в Верховный суд, пытаясь убедить всех консерваторов в суде - убедить их отменить этот закон. Нас поддерживали лауреаты Нобелевской премии включая правого лауреата Нобелевской премии, Милтона Фридмана, который сказал, что присоединится к нашему заявлению если мы вставим слова "и ежу понятно" куда-нибудь в заявление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert