Sentence examples of "witnessed" in English

<>
Cissy, the levitation was witnessed. Сисси, у моей левитации был свидетель.
I witnessed the technical difficulty. Я видела, что есть технические сложности.
Similar shifts have been witnessed in Asia. Аналогичные переходы наблюдались и в Азии.
Birds witnessed the emergence of flowering plants. Птицы стали свидетелями появления цветковых растений.
Africa has witnessed some remarkable technological leaps. Африка испытала прорывы в технологии.
This woman witnessed the General murdering her brother. Эта женщина видела, как Генерал убил ее брата.
We witnessed the eruption of violence in the streets. Мы стали свидетелями вспышек насилия на улицах.
Then I witnessed the prototype of a true solution. И вот я увидела прообраз правильного решения.
Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps. Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
The early and mid-1990's witnessed another wave of optimism. В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма.
I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye. Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз.
George Morgan, 35, admitted for witnessed episode of syncope and exertional dyspnea. Джордж Морган, 35 лет, поступил после обморока, и одышкой при физической нагрузке.
I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised. Я продолжила следовать своему плану и проследила за тем, как девочке делали обрезание.
I am the only living person who witnessed Sergeant Kim's death. Я единственный выживший, я свидетель его смерти.
I witnessed first-hand how she was treated by her stepmother and stepsisters. Я видел собственными глазами, как к ней относились её мачеха и сводные сёстры.
Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago. 20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона.
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries. С 1980 года в мире наблюдается растущий разрыв в доходах среди развивающихся стран.
Vietnam witnessed a dramatic fall in poverty, while in Mexico real wages fell. Во Вьетнаме резко понизился уровень бедности населения, в то время как в Мексике наблюдалось падение реальных заработных плат.
In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations. В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций.
Most people nowadays face death never having witnessed the death of someone else! Большинство людей сегодня встречается со своей смертью, никогда не видя до этого, как умирают другие люди!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.