Sentence examples of "worried" in English with translation "волновать"

<>
But nobody was really worried about this. Но никого это особо не волновало.
He was worried about right and wrong. Его волновали вопросы правильного и неправильного.
I've always been very worried about resource. Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
He's not worried about upsetting the hierarchy. Его не волнует всякая там субординация.
She's also worried Provo was falsely accused. Её также волнует, что Прово обвинили ложно.
You're not worried about them finding the body? Тебя не волнует, что тело найдут?
It's not the tomato juice I'm worried about. Меня сейчас волнует не томатный сок.
Americans aren't the only ones worried about the price of gasoline. Американцы – не единственные, кого волнует цена на бензин.
I'm worried what we call them and don't call them. Меня волнует то, как мы их называем и как не называем.
If Jesse was worried about someone getting hurt, why would he set off the bomb? Если Джесса волновало, что кто-то может пострадать, зачем он взорвал бомбу?
But im sure you as worried about the pollution in lake Springfield as i am. Я уверена, что загрязнение озера Спрингфилд волнует вас, как и меня.
We're not worried about illegal workers, or whether you're paying people in cash, okay? Нас не волнуют работники - иммигранты без документов или то, что вы платите работникам наличными, понимаете?
But he was worried that all we seem to be doing is trading opinions about this. Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями.
But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand. Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
I'm really only worried about the one who wants to blast a hole through my chest. Меня волнует только чувак, который хочет сделать мне дыру в груди.
They see a struggle for the soul of the Tea Party between true libertarians, who are worried about individual liberties, and traditional conservatives. Они видят борьбу за обладание душой "Чайной партии" между истинными либертарианцами, кого волнуют личные свободы, и традиционными консерваторами.
All of which explains why no expert is all that worried about Tiangong-1 falling from the sky, whenever and wherever that may be. Все вышеизложенное объясняет, почему никого из экспертов не волнует падение аппарата «Тяньгун-1», когда и где бы это ни произошло.
What worried Arafat was the possibility of failure and the potential of a blame game if the talks didn't produce the desired goal. Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели.
Governments have always worried about the flow and control of information, and our age is hardly the first to be strongly affected by dramatic changes in information technology. Правительства всегда волновали потоки информации и контроль над ними, а наш век вряд ли первый, на который сильно повлияли кардинальные изменения в области информационных технологий.
Within the last few years, people throughout the world's most advanced economies have become acutely worried about the economic prowess of China, India, and other emerging countries with large low-wage populations. В течение последних нескольких лет людей из наиболее экономически развитых стран мира стал остро волновать экономический успех Китая, Индии и других появляющихся на международном рынке стран с большим низкооплачиваемым населением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.