Sentence examples of "years under review" in English

<>
In the three years under review, all provisions of resolution 53/192 were operationalized and some progress has been achieved on various fronts, including an improved resident coordinator selection process; a revised performance appraisal mechanism; better communication with and support to the field offices; and improved coordination of the country team at the field level. В рассматриваемый трехгодичный период все положения резолюции 53/192 получили отражение в оперативной деятельности и по некоторым направлениям был достигнут определенный прогресс, включая совершенствование процесса отбора координаторов-резидентов, пересмотр механизма оценки результативности, совершенствование связи с периферийными отделениями и их поддержки, а также усиление координации страновой группой на местном уровне.
We already placed EDC shares UNDER REVIEW yesterday and do not plan to provide any new investment recommendations pending a possible decision on approval and finalization of the deal process. Акции EDC вчера уже были поставлены на пересмотр, мы не планируем давать новые инвестиционные рекомендации до возможного одобрения и окончания процесса сделки.
A small corporation can do extremely well and, if other factors are right, provide a magnificent investment for a number of years under really able one-man management. Небольшая корпорация может прекрасно обходиться много лет одним по-настоящему способным руководителем и при условии, что и другие факторы эффективности в порядке, представлять собой все это время отличный объект для инвестиций.
Rating under review Рейтинг на пересмотре
Iran, who suffered for years under Western sanctions due to Tehran's nuclear ambitions, emerged from sanctions in January, but not unscathed. Иран, переживший годы западных санкций, наложенных из-за ядерных амбиций Тегерана, был освобожден от санкций в январе, но продолжает испытывать последствия этого кризиса.
We leave our recommendation on EDC shares UNDER REVIEW in order to factor in updated forecasts on the ruble exchange rate as well as the company's operating performance. Мы ставим рейтинг акций EDC на пересмотр для учета новых прогнозов курса рубля и операционных показателей компании.
If such massive assistance was necessary to restore the market economy to Western Europe's closest neighbours, who spent "only" 45 years under Communism, how much greater is the challenge of building modern economies from scratch in remote lands like Kyrgyzstan or Tajikistan? Если такая значительная помощь оказалась необходимой для восстановления рыночной экономики в государствах, являющихся ближайшими соседями Западной Европы и находившихся под гнетом коммунистического режима "всего" 45 лет, насколько же сложнее должна быть задача строительства современных демократических государств с рыночной экономикой в таких отдаленных странах как Киргизстан или Таджикистан?
Rating under review News: Eurasia Drilling Co. Рейтинг на пересмотре
It would take six long years under rapacious military rule before Nigeria received another chance at democracy. И должно было пройти шесть долгих лет хищного военного правления, прежде чем стране предоставилась очередная возможность обрести демократию.
When you edit your Page's call to action while running a call-to-action promotion, your promotion will stop running and go under review. При изменении призыва к действию на Странице во время продвижения призыва к действию продвижение прекращается и направляется на проверку.
Its two passages to power - ten years under Mitterand and five years with Prime Minister Lionel Jospin - forced the left to reconcile with reality. Их два прихода к власти (десять лет президентства Миттерана и пять лет с премьер-министром Лионелем Жоспеном) заставили левых примириться с действительностью.
Standard & Poor's has put the already low A- rating under review for a possible downgrade. Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
In 1997, China promised to preserve these freedoms for 50 years under the one county, two systems mantra. В 1997 году Китай обещал сохранить эти свободы еще на 50 лет согласно принципу воссоединения "одна страна - две системы".
The medical board had him under review for malpractice. Он был под следствием у медкомиссии за преступную небрежность.
The current pro-military constitution lacks credibility because Aung San Suu Kyi, the Nobel Peace Prize laureate who has spent 12 of the past 18 years under house arrest or in prison, and other democratic and ethnic minority leaders have not been allowed to participate in the drafting process. Сегодняшняя провоенная конституция не может считаться серьёзным документом, т.к. Аун Сан Су Чжи, лауреат Нобелевской премии, которая провела 12 из последних 18 лет под домашним арестом или в тюрьме, а также другие демократические лидеры и лидеры этнических меньшинств не допускались к участию в процессе составления конституции.
The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants. Национальная Стратегия Качесвтва Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха.
He had 30 years under his belt. У него было 30 лет за плечами.
Showing Read Aloud UI under Review tab Команда чтения вслух на вкладке "Рецензирование"
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. В шкатулке ключ ко всем объектам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячи лет под одной крышей.
In the past and during the period under review, the Working Group has transmitted 150 cases to the Government; of those, 1 case has been clarified on the basis of information provided by the source, 62 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government, 14 cases have been discontinued, and 73 cases remain outstanding and under the sixth-month rule. В прошлом и за рассматриваемый период Рабочая группа препроводила правительству сведения о 150 случаях, из которых 1 случай был выяснен на основе информации, предоставленной источником, 62 случая были выяснены на основе информации, предоставленной правительством, рассмотрение 14 случаев было прекращено, и 73 случая остаются невыясненными, и на них распространяется правило шести месяцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.