Sentence examples of "Arabes" in French with translation "арабы"

<>
Naturellement, les Arabes ne sont pas irréprochables. Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
Les Arabes ne descendent pas dans la rue. Арабы не выходят "на улицы".
Mais elles n'ont pas échappé aux Arabes ordinaires. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Et des masses Arabes se revolter contre leurs dictateurs. И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
L'attitude de ces pays reflète celle des arabes. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
Ceux qui voulaient être fonctionnaires devaient se déclarer arabes. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus. Арабы также не доверяют ему.
Malheureusement, de nombreux arabes, dirigeants et dirigés, tombèrent dans son piège. К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
Mais pour l'instant, les Arabes ne manifestent pas contre l'Amérique. Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
Mais de nombreux Arabes aujourd'hui préfèrent laisser tranquille les États-Unis. Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
L'occidentalisation fait-elle des Egyptiens ou des Saoudiens modernes des Arabes moins authentiques ? Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
Le mouvement réformiste libéral démocratique à l'oeuvre parmi les Arabes est là pour durer. Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
En réalité, ce qui nous tuait, ce n'était pas les musulmans, ni les Arabes. На самом деле нас убивали не мусульмане, не арабы.
Mais le premier test de la gestion étrangère d'Obama a déçu de nombreux Arabes. Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов.
Bien sur, les Arabes sont encore mécontents du parti pris des États-Unis pour Israël. Конечно, арабы все еще недовольны продолжающейся поддержкой США Израиля.
De nombreux Arabes étaient par eux-mêmes parfaitement conscients des problèmes propres à la région. Многие арабы сами понимали, что было не так с их регионом.
Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Assad, les rebelles syriens, les Américains, les Russes et les Arabes soutiennent chacun une position critiquable. Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы - все заслуживают критики.
Elle offre un espoir aux Juifs et aux Arabes, un horizon ouvert et une rationalité discrète. И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Ce n'est pas tant que les Arabes et les musulmans se préoccupent vraiment des Palestiniens. Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.