Sentence examples of "Cependant" in French

<>
Cependant, l'invasion a progressé. Однако агрессия состоялась.
Et cependant, regardons autour de nous. И все же, осмотритесь вокруг.
C'est du pollen sympa, cependant. Хотя пыльца - красивая.
Et cependant, en tant que mouvement, qui doit encore élargir son audience, qui doit grandir, qui doit rayonner en dehors de notre zone de confort naturelle, l'un des obstacles au succès de ce mouvement de se débarrasser du plastique et d'aider un virage économique, est que les gens le regardent avec une certaine suspicion. Между тем, у движения, которое должно приобретать все новых сторонников, которое должно расти, которое должно выйти за привычные рамки зоны комфорта, есть проблема на пути к успеху, к устранению пластмасс и свершении экономического сдвига - и проблема эта - подозрение, которое вызывает движение как таковое.
Cependant, les consommateurs ont bougé. Однако, потребители изменились.
Il y a cependant un problème : Все же есть одна загвоздка:
Cela a-t-il une importance cependant ? Хотя, имеет ли это вообще значение?
Bientôt, cependant, ceci pourrait changer. Однако, скоро все это может измениться.
Le Japon est un peu différent cependant. в Японии же всё иначе.
Cependant, même la modération est rejetée par les al-Saud. Хотя аль-Сауды отклоняют даже умеренность.
Il accroît, cependant, les inégalités. Однако оно приводит к усилению неравенства.
Et cependant ce n'est pas le cas. И все же - разные.
Cependant, cela soulève aussi de nouveaux problèmes, comme l'irréductibilité computationnelle. Хотя при этом возникают новые вопросы, как например, вычислительная неприводимость [к более простому].
Hitler, cependant, ne vint jamais. Однако Гитлер так его и не посетил.
Cependant, ces changements ne se produiront que progressivement. И все же перемены будут происходить только постепенно.
Cependant, l'Allemagne n'a pas entrepris son long chemin en se préoccupant du passé. Но, хотя это и было очень важно, Германия не начала свой трудный путь после часа испытаний, сосредоточившись на прошлом.
Deux aspects, cependant, sont déjà visibles. Однако два аспекта уже заметны.
Cependant leurs câbles ne sont pas les plus solides. И все же, их волокна не самые прочные.
La douleur du Tibet est insupportable, cependant, l'esprit rédempteur du peuple est un aspect qu'il faut considérer. И хотя боль Тибета невыносима, искупающий дух этого народа вызывает восхищение.
De tels sacrifices, cependant, seraient fort utiles. Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.