Sentence examples of "Claire" in French

<>
La ligne économique est claire : С экономической точки зрения все очевидно:
La raison en est claire : Причина этого очевидна:
La marche à suivre est claire. Очевидно, какие меры нужно предпринять.
La leçon pour l'Europe est claire : Европа может извлечь из этого очевидный урок:
L'implication de ces décisions est claire : Но результат этих решений очевиден:
Personne ne pouvait me donner une réponse claire. Ни один не смог дать мне прямого ответа.
La réelle efficacité de ces mesures n'est pas claire. Действительная эффективность этих пакетов не очевидна.
La leçon à l'attention des autres gouvernements est claire : Урок для других правительств очевиден:
Nous devons avoir une idée claire de ce que cela signifie. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Le soleil se reflète dans l'eau claire de la rivière. Солнце отражается в прозрачных водах реки.
L'origine du concept d'État-nation n'est pas claire. Природа идеи государства-нации неясна.
La situation n'est pas aussi claire qu'en droit pénal national. Но это не так очевидно, как во внутригосударственном уголовном праве.
De plus, lorsque vous y descendez, l'eau est très, très claire. Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
De l'autre, ils devront apporter leur propre contribution claire et distincte. Во-вторых, они должны внести свой особый вклад.
Les démocrates irakiens doivent réévaluer la situation et développer une stratégie publique claire. Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития.
Pour les pays cherchant à suivre un leader innovant, la voie est claire. Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден.
L'exprimer comme l'un des membres du gang rendra l'idée plus claire. По словам одного из бандитов, объясняет это -
Peut-être, comme le dit l'opposition, montrerait-il aussi une victoire claire d'Odinga. Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция.
Le pays exigeant désormais une réponse claire, ces derniers considèrent Blair comme un poids mort. Теперь же, когда страна ждёт ответа на поставленный вопрос, они видят в нём только помеху.
La voie que doivent suivre les libéraux dans ces circonstances est on ne peut plus claire : То, что в этих обстоятельствах должны сделать либералы, очевидно:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.