Sentence examples of "Découvert" in French with translation "обнаруживаться"

<>
Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup. Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Apophis est un astéroïde qui a été découvert en 2004. Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году.
Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps. Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
"que l'on ait découvert du pétrole au large de nos côtes." ".что у берегов Сенегала обнаружена нефть".
C'est le premier virus qui a été découvert pour les PC. Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров.
Le tunnel est le huitième passage important découvert à San Diego depuis 2006. Туннель является восьмым крупным проходом, обнаруженным в Сан-Диего с 2006 года.
Encore et toujours, les biologistes sont fascinés par le côté brillant de ce qui est découvert. Снова и снова биологи очарованы превосходностью того, что обнаружено.
Un étude récente a découvert du BPA chez 93% des gens de 6 ans et plus. Согласно последним исследованиям Бисфенол А обнаружен у 93% людей от 6 лет и старше.
Tout ce que je vous ai dit à été découvert par quelqu'un sur cette photo. Все, о чем я вам рассказала, было обнаружено кем-то на этой фотографии.
Il est situé sur la côte nord, dans le "Bois des Titans", il a été découvert en 1998. Он обитает в Роще Титанов на Северном Побережье и был обнаружен в 1998 году.
Ce truc a été découvert il y a seulement quelques années, et pourrait nous frapper dans quelques années. Этот объект был обнаружен всего пару лет назад, и грозит нам еще через пару лет.
Ce phénomène, appelé "île de chaleur urbaine" a été découvert au-dessus de Londres au début des années 1880. Этот эффект, называемый "городским островом тепла" был обнаружен в Лондоне в начале 1800-х годов.
Nous avons découvert que nous pouvions prendre des concepts flous comme la dépression, ou l'alcoolisme, et les analyser avec méthode. Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
Toutefois, nous avons découvert qu'il n'y a en réalité aucun mécanisme simple pour développer une molécule pour une utilisation ponctuelle. Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения.
Il avait également le dispositif de sécurité de réseau privé virtuel le plus efficace que la police ait jamais découvert dans le monde des cybercriminels. Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников.
Donc l'un des problèmes de la bulle de filtres a été découvert par des chercheurs de chez Netflix [site de vidéo à la demande]. Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix.
Et en la testant, nous avons découvert qu'elle peut être modelée par les gens qui peuvent interagir avec elle et la traverser sans se mouiller. И в процессе экспериментирования обнаружилось, что он меняет форму и от воздействия людей - они могут взаимодействовать и проходить сквозь него, не промокая.
Et dans le même temps, j'ai découvert que je ne savais rien du tout de ces confessions, en dépit de mon propre environnement extrêmement religieux. Обнаружилось, что я о них вообще ничего не знаю, несмотря на мой богатый опыт в религиозных делах.
Et avant l'an 2000 - rappelez-vous, le Tricératops a été découvert dans les années 1800 - avant l'an 2000, personne n'avait jamais vu un jeune Tricératops. И вплоть до 2000 года, учтите, трицератопсы впервые были обнаружены в 1800-х, до 2000 года никто не видел молодого трицератопса.
L'enseignement qu'il reçoivent est aussi dangereux que celui que l'on a découvert dans les écoles coraniques qui ont engendré les Talibans au Pakistan et en Afghanistan. Их учебная программа так же опасна, как и та, которая была обнаружена в пакистанских и афганских медресе и в конечном итоге породила Талибан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.