Sentence examples of "Disons" in French with translation "говорить"
Translations:
all4573
сказать2466
говорить1745
показывать85
считать65
говориться49
высказывать33
гласить17
читать7
говаривать4
замолвить1
обмолвиться1
other translations100
Faites ce que nous avons fait, pas ce que nous disons
Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами
Maintenant nous disons qu'il y a d'autres options également.
Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты.
Nous disons que des problèmes mondiaux exigent des solutions au niveau mondial.
Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Et puis, nous disons, et bien, vous voulez obtenir ce changement de comportement.
И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения.
Donc nous changeons notre approche l'espace d'une minute, nous nous disons:
Поэтому мы переводим дух и говорим:
Nous disons ce que nous faisons, en quoi nous sommes différents ou meilleurs.
Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других,
Et il entend également nos instructions quand nous lui disons de faire quelque chose.
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать.
Parce que nous disons que tout le monde peut contribuer à ce fond commun.
Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад.
Et le bonheur, bien sûr, est une notion si vague, donc disons le bien-être.
Конечно, "счастье" - очень нечёткое слово, поэтому будем говорить "благоденствие".
Ils seront toujours ŕ la recherche d'un phare (ou faros, comme nous disons en grec).
Они всегда будут искать маяк, faros, как говорим мы в Греции.
Nous ne vous disons pas lequel est lequel, et nous vous demandons de taper les deux.
Мы не говорим, какое из них какое, и просим ввести оба.
Pourtant, en fait, quand nous parlons de droits de l'Homme, nous disons bien que les Droits de l'Homme sont universels.
Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны.
La fausse-nostalgie, pour laquelle je suis, disons, pas célèbre, mais j'y travaille beaucoup - c'est cette soif douloureusement sentimentale d'une époque qui n'a jamais eu lieu.
Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будем говорить не "знаменит благодаря", а "очень много работал над" - это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали.
Donc, quand nous disons que les bébés et jeunes enfants sont mauvais pour prêter attention, ce que nous voulons en réalité dire est qu'ils sont mauvais à ne pas prêter attention.
То есть, когда мы говорим, что дети не умеют концентрироваться, мы в действительности имеем в виду, что они не умеют не концентрироваться.
Mais si vous allez dans un autre réseau social, disons spécialisé dans les voyages, et que vous voulez envoyer une photo à toutes les personnes de ce groupe, vous ne pourrez pas passer les murs.
Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными, скажем, сайт о путешествиях, и говорите "я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы", вы не можете этого сделать.
Et tacitement, nous envoyons tous nos enfants, ou petits-enfants, ou nièces, ou neveux, à l'école et nous leur disons d'apprendre, vous le savez, d'apprendre ce qu'il y a dans ces écoles.
И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяников в школу и говорим им учиться, учиться всему чему учат в этих школах
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert