Sentence examples of "Soit" in French with translation "принадлежать"
Translations:
all35371
быть25816
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
то158
принадлежать138
либо101
other translations1657
Bien qu'elle soit citoyenne américaine, elle a le sentiment de faire partie de deux pays.
Она гражданка США и считает, что принадлежит обеим этим странам.
Vers 2008, la classe moyenne (ceci quelle qu'en soit la définition) représentait 55% de leur population.
К 2008 году или около того примерно 55% населения этих стран принадлежали к среднему классу, каким бы определением среднего класса мы ни пользовались.
Il n'y a aucune raison qu'une propriété détenue par un étranger soit mieux protégée que celle détenue par un ressortissant du pays.
Там нет необходимости защищать иностранную собственность лучше, чем имущество, принадлежащее гражданам страны.
Les BRIC détiennent 2,8 billions de dollars, soit 42% des réserves mondiales de devises (même si la majeure partie est détenue par les Chinois.)
Страны БРИК обладают 2,8 триллионов долларов США, или 42%, мировых резервов иностранной валюты (хотя большая их часть принадлежит Китаю).
Et finalement, je me suis dit, je me demande s'il y a un lien quelconque entre le changement chez les patients et l'arrêt de la croissance de leur tumeur, quel que soit le groupe où ils se trouvaient.
В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем, насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли, к какой бы группе они ни принадлежали.
Il est une règle d'or au sein de l'alliance, qui veut que la majorité des forces et des capacités de l'Otan soit la propriété de nations individuelles - la flotte du Système de détection et de commandement aéroporté (SDCA) de l'alliance est une exception.
Золотым правилом внутри альянса является то, что большая часть сил и способностей НАТО принадлежат отдельным нациям - система раннего обнаружения и наведения (АВАКС) альянса - это лишь редкое исключение.
De 2001 à 2003, le PIB mexicain a chuté en moyenne de 0,7% par an, 933 des maquilas appartenant à des investisseurs étrangers ont fermé, ce qui s'est traduit par une perte de plus de 290 000 emplois, soit 27% de l'ensemble des opérations des maquilas.
С 2001-го по 2003-й год ВВП Мексики сокращался в среднем на 0.7% в год, закрылись 933 фабрики "maquila", принадлежавшие иностранным предпринимателям (что составляет 27% всех maquila в стране), приведя к потере более 290 тысяч рабочих мест.
Leurs dirigeants actuels incluent des hommes comme le directeur du Conseil national palestinien, Salim al-Zanun, et le chef idéologique du Fatah, Sakr Habash, qui sont pour continuer la lutte contre Israël jusqu'à ce qu'elle soit détruite, à la suite de quoi ils dirigeront la Palestine en instaurant un régime nationaliste relativement laïque.
К числу сегодняшних лидеров, придерживающихся этого курса, принадлежат такие люди, как глава Палестинского национального совета Салим аль-Занун и идеологический лидер "Фатах" Сакр Хабаш, выступающий за продолжение войны с Израилем до полного уничтожения последнего, после чего в Палестине должен установиться относительно секулярный националистический режим.
Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ;
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert