Sentence examples of "Soit" in French with translation "состоять в том"
Translations:
all35372
быть25817
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
то158
принадлежать138
либо101
other translations1657
Ironie ultime, ces graves problèmes peuvent être solutionnés, quel qu'en soit le coût.
Окончательная ирония состоит в том, что все эти глубокие проблемы поддаются решениям, хотя тем решениям, которые требуют денег.
Le problème en Libye est que l'on veut toujours que tout soit noir ou blanc.
Проблема Ливии состоит в том, что мы всегда выбираем белое или черное.
La seule chose qui soit vraie est que les différences de revenus par tête sont extrêmes.
Единственная правда состоит в том, что разница в доходах на человека велика.
L'autre risque est que le Japon, la Corée du Sud, le Vietnam, les Philippines, la Thaïlande ou la Birmanie soit happé par la sphère d'influence stratégique de la Chine.
Другой риск состоит в том, что Япония, Южная Корея, Вьетнам, Филиппины, Таиланд или Мьянма могут попасть в стратегическую орбиту Китая.
La leçon qu'il en tira fut d'insister pour que l'Allemagne ne soit plus considérée comme partie négligeable, exigeant un rôle en accord avec sa taille et son poids.
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу.
Comme le dit Morell, le danger le plus grave réside dans le fait qu'un régime détenant des armes de destruction massive soit supplanté par un régime affilié à, ou dominé par Al-Qaïda.
По словам Морелла, наибольшая опасность состоит в том, что режим, имеющий большие запасы оружия массового поражения, сменится режимом, связанным с Аль-Каидой или подчиненным ей.
Et le problème est qu'elles peuvent devenir biaisées.
Проблема состоит в том, что деление на зоны может стать однобоким.
L'objectif devrait être de créer une telle aptitude.
Цель должна состоять в том, чтобы помочь создать эту способность.
"le seul moyen de gagner est de ne pas jouer ".
"Единственный способ победить состоит в том, чтобы не вступать в игру".
La nouveauté est que le FMI a rejoint le chour.
Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
La question est davantage celle d'un choix de société.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Leur essence même est qu'elles vous laissent totalement non assuré;
Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным;
La seule incertitude est de savoir de combien sera ce réchauffement.
Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет.
le but est de vendre à ceux qui partagent vos convictions.
цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.
La seule incertitude est de savoir de combien sera ce réchauffement.
Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет.
La seconde manière de préserver la solidarité est de redéfinir l'identité.
Другой способ сохранить солидарность состоит в том, чтобы переопределить идентичность.
Un d'eux est que toutes les sociétés ont une empreinte écologique.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
Un est que nous avons beaucoup de difficulté à penser en termes absolus.
Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert