Sentence examples of "agis" in French

<>
Si tu agis ainsi, il pensera que tu le détestes. Если ты так поступишь, он решит, что ты его ненавидишь.
Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi ! Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой!
Il faut commencer à agir. Нам нужно начать действовать.
Il s'agit d'une affaire très grave. Речь идёт об очень важном вопросе.
Agir autrement serait totalement irresponsable. Поступить иначе было бы безответственно.
Si les signaux électriques provoquent un désordre cérébral, la stimulation électrique peut surmonter ce désordre en agissant sur les neurones. Если эти сигналы порождают болезнь, электрическое воздействие может побороть расстройство, воздействуя на нейроны.
Au Rwanda et au Kosovo, le Conseil de sécurité a échoué ŕ agir ŕ temps pour épargner des milliers de vies. В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
Cette fois-ci, ils agiraient. В этот раз они бы действовали.
Il s'agit d'une question très grave. Речь идёт об очень важном вопросе.
J'ai agi conformément à son conseil. Я поступил согласно его совету.
Donc, serait-il possible que les cellules tumorales aillent dans le tissu musculaire, mais une fois en contact avec ce dernier, que MyoD agisse sur ces cellules tumorales pour les transformer en cellules de muscle strié ? Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы.
Et nous agissons par peur. И этот страх заставляет нас действовать.
Il s'agit d'un film, intitulé "Jouets". Речь идёт о фильме под названием "Игрушки".
Tout le monde agit selon ses principes. Каждый поступает согласно своим принципам.
Il agit selon mon conseil. Он действует согласно моему совету.
Ici, il s'agit de tout autre chose. Здесь речь идёт совершенно о другом.
J'ai honte car j'ai agi stupidement. Мне стыдно, потому что я поступил глупо.
Les animaux agissent selon leurs instincts. Животные действуют согласно инстинктам.
Il ne s'agit pas que d'être agréable. Речь идёт не только о приятных вещах.
Tu peux agir de la manière qui te chante. Можешь поступать так, как тебе вздумается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.