Sentence examples of "ai" in French
Translations:
all12199
быть9566
иметь1434
следовать320
обладать147
держать53
исполняться21
доставаться15
возыметь9
ай4
нести на себе2
носить на себе1
носить с собой1
возить с собой1
other translations625
Je lui ai répondu que c'était stupide, que nous devrions les éduquer à faire quelque chose d'utile.
Я сказал, что это глупо и что, скорее, нам следует обучить их полезным вещам.
Je lui ai demandé ce que ça faisait de porter une arrière-arrière-arrière petite-fille.
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку.
On doit avoir ce que l'un des sages Chinois appelle "jian ai" :
Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал "цзянь-ай":
J'ai juste pris quelques photos des gosses, et le jour suivant je suis venu avec les posters et je les ai affiché.
Просто сфотографировал их и приклеил фотографии на следующий день.
Il y a trois ans j'ai rencontré John Hanke, le directeur de Google Earth, et je lui ai dit combien j'aime être capable de tenir le monde dans mes mains et de pouvoir l'explorer par procuration.
Три года назад я встретила Джона Ханке, главу Google Earth и рассказала, как это здорово держать в руках мир и исследовать его.
Cette image montre la démolition du studio de l'artiste chinois Ai WeiWei à Shanghai plus tôt cette année.
На этой фотографии вы видите разрушение мастерской китайского художника Ай Вэйвэй в этом году в Шанхае.
Je n'allais donc pas lui parler de cette idée, mais le jour suivant je ne pouvais pas me retenir, je lui en ai parlé.
Итак, я не собирался рассказывать ей о моей идее, но на следующий день не сдержался, и рассказал.
Je pense que le chimpanzé en captivité qui est le plus intellectuellement performant est une femelle qui s'appelle "Ai" et qui se trouve au Japon.
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии -
J'espère donc que je vous ai convaincus qu'il y a beaucoup de grandes choses intéressantes à apprendre sur comment la nature crée les matériaux - et en l'amenant à l'étape suivante pour voir si on peut forcer, ou si on peut profiter de la manière dont la nature crée les matériaux, pour créer des choses que la nature n'a pas encore rêvé de créer.
Надеюсь, я вас убедила, что еще очень много интересного можно узнать о том, как природа создает материалы и подняться на следующую ступеньку, чтобы увидеть, сможем ли мы воспользоваться знанием того, как природа делает материалы, чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала.
Pas étonnant ainsi que l'artiste Ai Weiwei ait pu être détenu en secret, que Liu Xiaobo ait pu être condamné à 11 ans d'emprisonnement pour avoir amorcé une pétition, et que Li Wangya se soit "suicidé" lors de sa garde à vue.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что художник Ай Вэйвэй был тайно задержан, Лю Сяобо приговорен к 11 годам тюрьмы за подачу петиции, а Ли Ванян "покончил жизнь самоубийством", находясь в заключении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert