Sentence examples of "arriva" in French
Translations:
all1003
происходить327
случаться206
приходить200
прибывать83
оказываться41
наступать30
выходить26
доходить24
идти23
бывать12
суметь5
подъезжать3
постигать2
прилетать1
стрястись1
приплывать1
other translations18
Quelqu'un se rappelle ce qui arriva le 3 février 2008?
Кто-нибудь помнит, что случилось 3 февраля 2008 года?
Et je pense que ce qui arriva fut l'émergence soudaine d'un système de neurones miroirs sophistiqué, qui nous a permis d'émuler et d'imiter les actions d'autres personnes.
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других.
Ce qui leur arriva était inimaginable jusqu'à ce que cela devienne réalité, par le fait d'un acte délibéré.
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью.
Cela continua jusqu'a ce qu'un nouveau rabbin arriva.
Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин.
Et cela arriva plus souvent et à différents moments, mais je pense vraiment qu'il y avait un avantage de plusieurs façons à être une femme.
А потом это случалось ещё не раз в других ситуациях, но, я считаю, что быть женщиной - это, во многих случаях, большое преимущество.
Et à un moment la police néerlandaise arriva à Amsterdam et arrêta Van Meegeren.
В какой-то момент датская полиция прибыла в Амстердам и арестовала ван Меегерена.
En fait, les responsables de l'opposition ou les journalistes d'investigation peuvent être littéralement supprimés, comme cela arriva à Georgi Gongadze, dont le sort fut scellé dans des enregistrements sur bande où l'on peut entendre le Président Kouchma appeler à l'élimination de Gongadze.
На самом деле головы оппозиционеров или занимающихся расследованиями журналистов могут в буквальном смысле слова быть отрезаны, как это случилось с Георгием Гонгадзе, чья судьба была предрешена в магнитофонной записи, в которой слышится, как президент Кучма говорит об устранении Гонгадзе.
Mais en accélérant jusqu'aux années '80 quand le PC arriva, il y eut de la place pour ce genre de système sur les PC.
Но потом в 80-х годах, когда персональные компьютеры появились, тогда и пришло время для подобной системы на ПК.
Le rapport sur les prévisions de politiques économiques et financières pour 2003-2008, qui est actuellement examiné au parlement, on peut déduire que les impôts n'auront baissé que d'un maigre 1% de PIB de 2001 (quand Berlusconi arriva au pouvoir) à 2008.
Исходя из экономического и финансового прогноза на 2003 - 2008 годы, находящегося в настоящее время на рассмотрении парламента, можно сделать вывод, что в период с 2001 года, когда Берлускони пришел к власти, и до 2008 года налоги сократятся лишь на 1% ВВП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert