Sentence examples of "attendez" in French with translation "ожидать"

<>
Exactement ce que vous attendez. Делать то, что ожидаете.
Non, vous vous attendez à voir quelque chose de particulier. Нет, вы ожидаете то, что собираетесь увидеть.
Ce que vous vous attendez c'est ce que vous voyez. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
C'est très différent de ce que vous vous attendez à voir en chirurgie. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
Et vous continuez vos lancers, vous attendez la sortie du prochain face pour vous emballer de nouveau. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
"Ne vous attendez plus à recevoir ni récompenses ni offres d'emploi ni postes dans le monde universitaire." "Даже не ожидай очередных наград, предложений о работе или позиций в академических обществах."
Je ressens ces attentes, et je m'y adapte, et je vis selon ce que vous attendez que je fasse. Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете.
Vous vous attendez à des problèmes de sitcom qui se résolvent en 22 minutes, trois coupures publicitaires et des rires enregistrés. Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и запись смеха.
Pendant que vous attendez chez le dentiste, une machine va tranquillement vous les fabriquer, prêtes à être posées sur vos dents. Пока вы ожидаете у стоматолога, машина будет спокойно создавать это для вас, готовое для вставки в ваши зубы.
Ce qui est surprenant c'est qu'il y a moins de moments de ce type que ce que vous attendez (pour être concret il n'y en a que trois). Хотя и удивительно, что этих фрагментов гораздо меньше, чем вы могли бы ожидать (всего три, чтобы быть точным).
Ouais, je - comme vous vous y attendez - je suis assez frustrée par des choix comme quel vernis à ongles mettre, parce que je dois compter sur ce que les autres suggèrent. Да, я - как можно ожидать - очень расстраиваюсь из-за выбора, например, лака для ногтей, так как мне приходится полагаться на то, что скажут другие.
Mais c'est ce que vous découvrez si vous allez dans ces villages du Moyen Orient où vous vous attendez à l'hostilité, et vous recevez l'hospitalité la plus incroyable, en lien parfait avec Abraham. Но это вы и найдёте, если придёте в эти деревушки Ближнего Востока, от которых вы ожидаете враждебности, а получаете поразительное гостеприимство, и всё это связано с Авраамом.
Les élèves attendaient l'autobus. Ученики стояли, ожидая автобус.
On doit s'y attendre. Этого следует ожидать.
Il fallait s'y attendre. Это следовало ожидать.
Son discours était particulièrement attendu. Его выступление было особенно ожидаемым.
Des douzaines de lettres vous attendent. Десятки писем ожидают вас.
Je ne m'y attendais pas. Этого я не ожидал.
Tom ne s'y attendait pas. Этого Том не ожидал.
Il ne s'y attendait pas. Он этого не ожидал совсем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.