Sentence examples of "avancée" in French with translation "двигаться"
Translations:
all402
продвигаться70
продвигать47
передовой43
двигаться39
выдвигать19
продвинутый16
глубокий11
ускорять7
выдвигаться6
идти вперед4
наступать3
опережающий1
other translations136
La Chine avancera prudemment mais fermement dans cette voie.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
Nous sommes avançons, évidemment, vers l'ère du tricordeur.
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера.
Et l'on pourra avancer et arriver à quelque chose.
И мы сможем двигаться вперед, основываясь на этом результате, и действительно добиться чего-то.
Elle a avancé pas à pas, sans jamais modifier son cap.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
Avec le nouvel accord, l'Union a de nouveau commencé à avancer.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд.
vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ.
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
Les anciennes institutions admettaient la nécessité de réformes mais avançaient à un rythme poussif.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника.
En fin de compte, en avançant, je pense que nous devons embrasser la peur.
В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх.
En vérité, l'Europe avance, mais petit à petit et grâce à des compromis mutuels.
Реальность заключается в том, что Европа движется вперед, но постепенно, шаг за шагом, путем взаимного компромисса.
Avec la bonne position du corps, je peux vraiment avancer pour augmenter la distance parcourue.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
Et à l'avenir, alors que nous avançons, nous traverserons bien sûr des expérience terribles.
И в будущем, по мере того, как мы движемся вперед, мы, конечно, переживем ужасные события.
Dans un ballon, comme dans la vie, on avance très bien dans des directions non prévues.
Потому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Ici on voit ce qu'on a fait quand on ne savait pas par où avancer :
А вот что мы сделали, когда не знали, куда двигаться дальше:
Et cette machine avance très vite, et en plus elle peut transporter une charge de 200 kilos.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Là-bas, les dunes avancent vers le sud à un rythme d'environ 600 mètres par an.
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно.
Les sociétés ont appris comment digérer les mauvaises nouvelles, consigner les pertes et avancer mais pas nos gouvernements.
Корпорации научились относиться спокойно к плохим новостям, списывать потери и продолжать двигаться дальше, но наше правительство еще этому не научилось.
Nous ne pouvons pas avancer plus longtemps en technologie à moins que le design soit intégré dès le début.
Мы не можем более двигаться вперед в области технологий, если дизайн не будет интегрирован с самого начала.
En gros, elle a deviné à quoi elle ressemble, et comment avancer, et a ensuite essayé de le faire.
Она сама догадалась, как она выглядит и как двигаться вперёд, а затем на самом деле попробовала это сделать.
Et au lieu de cela l'équipe entière crée un modèle mental partagé à partir duquel ils avanceront, en accord.
Вместо этого вся команда создаёт разделяемый всеми образ, с которым согласны все и с которым можно двигаться вперёд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert