Sentence examples of "bénéfices" in French with translation "выгода"
Pourtant les coûts pourraient surpasser les bénéfices.
Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Or, là aussi, les bénéfices potentiels sont minces.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Nous pouvons utiliser la technologie pour des bénéfices directs.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
les bénéfices attendus de la mondialisation financière jouent les arlésiennes.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
En outre, les bénéfices de la croissance ont été partagés.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
· Se remémorer régulièrement les bénéfices induits par la réussite de son objectif,
· Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
En effet, les bénéfices économiques d'une culture universitaire globale sont de taille.
Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны.
Selon eux, les coûts induits sont évidents mais quels en sont les bénéfices ?
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
Ensuite, les nouveaux travailleurs apportent avec eux autant de bénéfices substantiels que de pertes :
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
Cette expérience a montré que les pays font défaut lorsque les coûts sont inférieurs bénéfices.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Toutefois, cette "disproportion" ne découle pas simplement du fait que les coûts dépassent les bénéfices.
Однако это не означает, что сила становится "непропорциональной" просто потому, что урон от её применения перевешивает выгоды от её применения.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Simplifier les procédures douanières et ouvrir les marchés d'approvisionnement public pourrait apporter des bénéfices supplémentaires.
Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды.
Parce que nous savons déjà que ces réserves marines génèrent des bénéfices sociaux, écologiques et économiques.
Потому что мы уже знаем, что эти морские резервы обеспечивают социальную, экологическую и экономическую выгоду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert