Sentence examples of "bénéfices" in French with translation "прибыль"

<>
Les bénéfices ne risquent-ils pas de chuter ? Разве прибыль не может упасть?
si elles parient, et gagnent, elles empochent les bénéfices ; если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль;
celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes. те, кто получает прибыль, также несёт потери.
La baisse des bénéfices se traduira par une diminution des investissements. Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций.
Ils chercheront à investir leurs bénéfices étrangers nets sur les places financières étrangères. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
Il a félicité la direction, qui même pendant la crise économique avait assuré des bénéfices raisonnables. Он похвалил менеджмент, которому удалось добиваться прибыли даже во время финансового кризиса.
Les économistes doutent peu des bénéfices durables que l'adoption de l'euro apporterait à la Pologne. Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль.
Premièrement, le prix élevé des matières premières rapporte des bénéfices inattendus aux principaux producteurs de la région. Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе.
En outre, il devrait exister une taxe sur les bénéfices exceptionnels des compagnies de gaz et de pétrole. Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний.
Tout d'abord, les commerçants et les intermédiaires, plutôt que les fermiers producteurs, captèrent la plupart des bénéfices. Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
Qu'en est-il des effondrements boursiers accompagnés d'une baisse profonde et persistante des bénéfices - de récessions ? А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями?
Il est vrai que les bénéfices engrangées par les grandes firmes financières ont de quoi faire tourner la tête. Впечатляющая прибыль на Уолл Стрит и в других местах в финансовой индустрии также имеет огромное макроэкономическое воздействие.
Le secteur financier a enflé au point de représenter plus de 40% des bénéfices des entreprises aux États-Unis. Наш распухший финансовый сектор достиг того уровня, что в Соединённых Штатах он составил более 40% всей прибыли корпораций.
Optimiser les investissements dans le portefeuille sur la durée multiplierait par exemple les bénéfices escomptés par trois ou plus. Оптимизирующее инвестирование в "портфельном" подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
La course aux bénéfices à laquelle se livrent les sociétés est insensée, elle représente une menace pour l'humanité. Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
Les Boliviens aimeraient aussi savoir pourquoi les étrangers récoltent tous les bénéfices de la hausse des cours des hydrocarbures. Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам?
Le contrôle qu'ils exercent permet aux actionnaires majoritaires de se partager les bénéfices au détriment des petits actionnaires. Контрольный пакет дает возможность мажоритарным акционерам извлекать доходы и прибыль из компаний за счет миноритарных акционеров.
La fraude concernant les droits d'accise est plus contagieuse que la fraude fiscale sur les bénéfices et les revenus. Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы.
Est-il vraiment nécessaire de les réunir en un même endroit, pour peu de bénéfices et un coût aussi élevé ? Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
Et les bénéfices s'accumuleront pour le monde en développement, qui connaîtra les plus fortes progressions de taux de croissance. Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.