Sentence examples of "bien trop" in French
La compétition est rude, bien trop rude, pour cette place.
Существует слишком много других претендентов на эту позицию.
Cette affirmation, malheureusement, est bien trop optimiste.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
Bien trop d'Irakiens sont prêts à se battre et à mourir pour s'opposer à la présence américaine.
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
Certes, nous étions tous keynésiens - mais bien trop brièvement.
Да, мы все были кейнсианцами - но слишком недолго.
Chaque seconde de chaque jour, nos sens sont soumis à bien trop de données pour que nos cerveaux puissent les analyser.
Каждую секунду каждого дня наши органы чувств собирают гораздо больше информации, чем вообще может обработать наш мозг.
Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Les dysfonctionnements des marchés financiers sont bien trop nombreux pour que les prix qu'ils génèrent permettent une bonne allocation des ressources.
На языке экономистов есть слишком много "провалов рынка" в установлении этих цен, как хороших указателей для размещения ресурсов.
Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
La richesse de l'économie ne se reflète pas dans le débat public, car les économistes ont pris bien trop de libertés.
Богатство экономики не находило своего отражения в общественных обсуждениях, потому что экономисты слишком много на себя взяли.
Mais cette prévision s'est avérée bien trop optimiste.
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Mais il existe aussi bien trop de battage politique dans ce cas, avec promesse d'eau gratuite pour les fermiers à la clé.
Однако наряду с ними наблюдается слишком много популистского политиканства с обещаниями бесплатной воды для фермеров.
Il est bien trop tôt pour prédire une autre révolution.
Ещё слишком рано предрекать очередную революцию.
Les Américains ont raison de faire remarquer que les Européens passent bien trop de temps à se consulter pour n'aboutir qu'à peu de chose.
Американцы правы, когда указывают на то, что европейцы тратят непозволительно много времени на консультации друг с другом, а затем предлагают слишком мало.
La ZLEA est bien trop soucieuse de protéger les entreprises pour être en mesure de traiter les problèmes qui dérangent le plus les citoyens d'Amérique Latine.
FTAA слишком беспокоится о защите корпораций, чтобы заниматься проблемами, которые больше всего беспокоят граждан Латинской Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert