Exemplos de uso de "causes" em francês
Une réussite commune permettrait à chacun de réaliser qu'ils ont encore des causes communes.
Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по-прежнему есть общее дело.
Vous pouvez vous demander quelles en sont les causes psychologiques ?
Вы можете спросить, что причиняет его психологически?
Demeurent clairement deux causes de discorde.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Il n'y a pas d'uniforme et les auteurs des massacres agissent au nom de causes ou de mouvements.
Не существует военной формы, и часто те, кто совершает убийства, действуют во имя благого дела или движения.
Il n'y a rien de plus facile que de dépenser l'argent des autres pour des causes auxquelles on croit ;
Одно из самых лёгких дел - тратить чужие деньги на то, во что веришь;
En effet, cinq des 10 principales causes de décès dans le monde entier sont liées au régime alimentaire et à l'activité physique :
В самом деле, пять из десяти основных причин смерти в мире связаны с режимом питания и физической активностью:
Les causes profondes en sont manifestement politiques:
Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
Et nous devons réaliser que si nous ne nous joignons pas à ces personnes qui sont sensibles au développement de la démocratie en Afrique, pour travailler ensemble pour des causes communes, alors le danger qu'Al-Qaïda et que des groupes connexes fassent des progrès en Afrique est très important.
Мы должны прийти к пониманию того, что если мы не объединимся с людьми, которые представляют разумные и демократические голоса Африки, для работы над общими делами, то, опасность того, что Аль-Каида и аналогичные группы разрастутся в Африке, будет очень велика.
Les sceptiques rétorquent qu'il est faux de lier la guerre d'Irak au printemps arabe, parce que les événements de 2011 en Tunisie et en Égypte avaient leurs propres causes, et que la rhétorique et les actes du président George W. Bush ont plus discrédité la cause de la démocratie dans la région qu'ils ne l'ont fait progresser.
Скептики отвечают, что было бы неверно связывать Иракскую войну с "арабской весной", потому что события в Тунисе и Египте в 2011 г. имели свои собственные источники, в то время как действия и риторика президента Джорджа Буша-младшего, скорее, дискредитировали дело демократии в регионе, а не содействовали ему.
Quelques causes d'obésité sont identifiées, dont certaines contradictoires.
Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
C'est probablement une combinaison de toutes ces causes.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
Cela a donné naissance aux premières causes de la crise :
Этим были спровоцированы первые причины кризиса:
Il y a toutes sortes de causes naturelles au changement climatique.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Une multitude d'experts financiers a diagnostiqué les causes de la crise.
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie