Sentence examples of "chaque fois que" in French

<>
Translations: all158 каждый раз, когда63 other translations95
À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux. Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Chaque fois que vous clignez, il va changer. При каждом моргании направление переключается.
Je pleure à chaque fois que j'écoute cette chanson. Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.
A chaque fois que vous sortez, il y a des attaques. Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют.
A chaque fois que je m'approchais du trottoir, je paniquais. Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
Chaque fois que je vois ça, je me souviens de lui. Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.
j'ai des frissons à chaque fois que je vois cela. У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу.
Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste. Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
à chaque fois que la mer se retire, vous trouvez de nouveaux coquillages. Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
Chaque fois que c'est possible, refuser les plastiques jetables à usage unique. В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
et s'envoler chaque fois que vous déplacez votre main dans la position. и улетать, когда ваша рука находится над ней.
Chaque fois que vous travaillez à ce niveau, les choses se comportent différemment. Когда работаешь на таком уровне, всё ведет себя иначе.
Donc, à chaque fois que je parle, vous le voyez sur l'écran. Каждый раз, как я что-то говорю, это видно на экране.
6dB chaque fois que vous passez d'un mètre, par exemple, à deux mètres. например, на 6 децибел, если расстояние увеличилось с 1-го до 2-х метров.
Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Alors chaque fois que c'est possible, choisir des alternatives aux plastiques à usage unique. Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
Chaque fois que vous obtenez une certaine sécurité, vous donnez toujours quelque chose en échange. Каждый раз, добиваясь большей безопасности, мы чем-то за это платим.
Nous gaspillons tellement d'eau à chaque fois que nous tirons la chasse, c'est terrible. Мы же просто спускаем все в канализацию, и это ужасно.
Alors chaque fois que vous achetez un billet sur Ticketmaster, vous contribuez à numériser un livre. Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу.
En fait, à chaque fois que quelqu'un l'allume, je vais lire dans l'autre pièce. Если кто-то при мне включает телевизор, Я ухожу в другую комнату почитать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.