Exemplos de uso de "combustibles" em francês
Nous avons représenté tous les composants du système de propulsion aux piles à combustibles.
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента.
Vous savez, nous rejetons beaucoup de CO2 dans l'atmosphère, à partir de combustibles fossiles, la production de ciment.
Не секрет, что мы выбрасываем в атмосферу огромные объемы СО2 при сжигании горючих ископаемых и в индустриальной деятельности.
Ainsi nous nous sommes lancés dans la réinvention d'un moteur électro-chimique où les piles à combustibles, en l'occurence l'hydrogène fournirait l'énergie.
Таким образом мы приступили к перестройке автомобиля взяв за основу электрохимический вигатель топливные элементы, и водород в качестве энергоносителя.
Vous savez, l'homme génère environ 12 000 milliards de watts, ou 12 térawatts, à partir de combustibles fossiles.
Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее.
Elles utilisent le plus souvent des combustibles solides.
Тем не менее, в большинстве случаев используется твёрдое топливо.
Et l'hydrogène et les piles à combustibles nous offrent cette opportunité d'utiliser véritablement nos voitures et nos camions même quand ils sont garés pour générer de l'électricité et alimenter le réseau.
Водород и топливные элементы дают нам возможность фактически использовать наши машины и грузовики, когда они припаркованы для выработки электроэнергии для сети.
En commençant maintenant, dans 10 ans, à la fin de cette période cruciale, ces voitures économes réduiraient l'usage de combustibles fossiles de 4%.
Если бы мы начали сегодня, то 10 лет спустя, когда поезд уйдет, эти топливосберегающие машины сократят нашу потребность в горючем топливе на 4 процента.
nous sommes tombés sur un autre source d'énergie les combustibles fossiles.
мы наткнулись на еще одно золотое дно - ископаемое топливо.
Etant donné ce contexte, il se peut, cette fois-ci, que la politique intérieure iranienne n'entrave pas un futur accord en vue de troquer de l'UFE iranien contre des barres de combustibles pour alimenter le RRT.
Учитывая это состояние дел, вполне возможно, что в этот раз иранская внутренняя политика не помешает новому соглашению по обмену низкообогащенного урана на топливные стержни для тегеранского исследовательского реактора.
Cette même vision à court terme caractérise la dépendance mondiale aux combustibles fossiles.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
L'Iran, quant à lui, a intérêt à s'assurer à la fois ses réserves de barres combustibles pour alimenter le RRT et l'acceptation implicite de la communauté internationale pour son entreprise d'enrichissement de l'uranium, ainsi que le rapprochement avec les Etats-Unis.
Иран, со своей стороны, заинтересован в обеспечении как поставки топливных стержней для своего тегеранского испытательного реактора, так и в подразумеваемом одобрении международным сообществом его попыток в обогащении урана, Иран также заинтересован в контактах с США.
Les avantages des combustibles fossiles doivent être mesurés face aux conséquences du réchauffement planétaire.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления.
L'accord conclu plus tôt cette année entre l'Iran, la Turquie et le Brésil sur l'exportation d'uranium faiblement enrichi par l'Iran en échange de barres de combustibles a été, sans surprise compte tenu de leur méfiance profonde, jugé "inacceptable" par les Etats-Unis.
Неудивительно, учитывая "глубоко укоренившиеся" подозрения Америки, что соглашение, достигнутое в начале этого года между Ираном, Турцией и Бразилией по экспорту малообогащенного урана из Ирана в обмен на топливные стержни, было "неприемлемым" для США.
Et troisièmement, en passant d'une économie de combustibles fossiles à une économie solaire.
И в-третьих, смена экономики, основанной на ископаемом топливе, на экономику солнечной энергии.
Les systèmes les plus efficaces pourraient fournir des combustibles sous forme gazeuse ou liquide.
Наиболее эффективные системы смогли бы предложить производство как газообразного, так и жидкого топлива.
et l'énergie doit être stockée en combustibles chimiques incompatibles avec la structure énergétique existante.
энергия запасается в химическом топливе, несовместимом с существующими энергетическими системами.
Un système artificiel requiert également des catalyseurs pour faciliter la production efficace de combustibles chimiques.
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
Ces alternatives sont toutefois onéreuses et ne peuvent pas remplacer de façon réaliste les combustibles fossiles.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie