Sentence examples of "commencer" in French with translation "начинаться"

<>
Tout ne fait que commencer. Всё только начинается.
Nous ne faisons que commencer. Работа только начинается.
Il doit commencer aujourd'hui. Они должны начаться сегодня.
Cette recréation doit commencer sans délai. Создание новой ООН должно быть начато без промедления.
Ce processus doit commencer à l'école. Этот процесс должен начаться в школах.
Je pense que cela doit commencer avec nous. Мне кажется, это должно начаться с нас.
Le film est sur le point de commencer. Кино вот-вот начнётся.
La protection des droits doit commencer avant leur départ. Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Les négociations doivent par conséquent commencer le 3 octobre. По этой причине переговоры должны начаться 3 октября.
Mais c'est aujourd'hui qu'il faut commencer. Сейчас наступило время для начинаний.
Et son année la plus haute va commencer en octobre. Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
Mais les ennuis de la planète ne font que commencer. Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
Ainsi, notre étude de l'autisme ne fait que commencer. Итак, наше исследование аутизма только начинается.
Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer. Дело спасения жизней едва началось.
À commencer par les appels grandissants pour une meilleure justice sociale. Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости.
Un cours traitant de la "Fin du monde" vient de commencer Начинается курс, который исследует "Конец света"
Le processus d'examen devrait commencer au début de l'année prochaine. Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года.
L'angoisse de Mombasa, tant économique que sécuritaire, ne fait sans doute que commencer. Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Les élections sont trop importantes pour nous tous pour commencer et finir avec elle. Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Entre-temps, la coopération en matière de cyberespace vient juste de commencer, mais avec difficulté. Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.