Sentence examples of "communiqués" in French
Translations:
all160
общаться92
сообщать23
коммюнике15
передавать12
коммуницировать5
передаваться3
сообщаться2
other translations8
Au lieu de rejeter la théorie et l'histoire monétaires, l'armée des devins de Wall Street aurait dû accorder moins d'importance aux communiqués de presse de la Réserve fédérale et se poser ces deux questions :
Вместо того чтобы отвергать финансовую историю и теорию, армии утешителей с Уолл-стрит следовало бы заглянуть за завесу пресс-релизов ФРС и задаться вопросом:
Les communiqués du sommet sont devenus des affaires modestes, pour ne pas dire verbeuses.
Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами.
De plus, il serait nécessaire que les aspects essentiels de cette proposition soient communiqués publiquement.
Кроме того, основные части этого предложения должны быть обнародованы.
Le rapport comprend également une liste des symptômes typiques communiqués par les enfants qui ont une réaction allergique.
Уведомление также содержит список типичных симптомов, описываемых детьми, у которых возникла аллергическая реакция.
Les résultats seront communiqués à l'issue de l'analyse des tests et pourraient s'avérer utiles pour traiter les victimes d'attaques cérébrales.
Результаты станут известны после анализа данных, полученных в ходе испытания, и могут быть полезными для лечения пациентов, перенесших инсульт.
Les journaux et les magazines reproduisent d'un ton mielleux les déclarations et les rapports officiels communiqués par l'agence d'informations dirigée par l'Etat.
Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства.
Tous les détails de l'offensive lui avaient été communiqués à l'avance par les USA qui sont maintenant partenaires de la Pologne au sein de l'OTAN.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
Cette région du monde s'étant démocratisée au fil des ans, des journalistes toujours plus nombreux choisirent d'enquêter au lieu de simplement reproduire les communiqués de presse du gouvernement.
После того как Латинская Америка прошла длинный путь к демократии, все больше репортеров выбирают проведение журналистских расследований, а не простое перепечатывание правительственных отчетов для прессы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert