Sentence examples of "complètement" in French with translation "абсолютно"

<>
Et c'était complètement inutile. Но это оказалось абсолютно бесполезным.
Mais c'est une chose complètement fausse. Но все таки это - абсолютно неверно.
Gaza est dirigée par un régime complètement hostile. сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Autrement dit, il a l'air complètement normal. Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
Et leur personnalité s'exprime de façons complètement uniques. И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Il a gagné son surnom en combattant complètement nu. Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
A six et huit mois, ils étaient complètement équivalents. У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны.
Vous êtes complètement aveugle maintenant, n'est-ce pas ? Теперь вы абсолютно ничего не видите, так?
"Oh la la, je me suis complètement trompée de chemin. "Боже, я выбрала абсолютно не тот путь.
c'est une façon complètement différente de voir la situation. Но вы видите, это абсолютно другой взгляд на ситуацию.
Je pense que c'est une idée folle, complètement folle. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея.
Et il y a un troisième facteur, qui est complètement différent. И вот третий фактор, абсолютно иного характера.
Je m'empresse d'ajouter que ces surfaces sont complètement artificielles. Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и
C'est une capacité complètement inutile, si vous y pensez bien. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Mais ces étudiantes avaient une vision complètement différente de leur futur. Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее.
un geste humain - qui rendait la fameuse saisie à deux mains complètement impossible. Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
Mais ça ne les empêche pas d'être toutes les deux complètement fausses. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Au cours de ces 20 dernières années, la science développementale à complètement aboli cette image. За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину.
Mais nous voulions vraiment prouver qu'on pouvait raconter des histoires complètement différentes dans l'animation. И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel. Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.