Sentence examples of "comptes" in French
Translations:
all946
счет276
полагаться125
рассчитывать81
считать78
счеты75
учет51
считаться22
посчитать18
надеяться17
расчет16
отчет15
насчитывать10
подсчитывать10
сосчитывать9
вычислять7
подсчет7
насчитываться6
аккаунт3
вычисление3
отсчитываться1
подсчитываться1
считанный1
просчитываться1
намереваться1
other translations112
Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Les fonds publics gérés chez nous par les régions et les municipalités, sont là-bas contrôlés au niveau des cours des comptes des Länder.
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат.
Ses commissaires aux comptes déclarent que ses pratiques centrales obéissaient à la loi et que des milliers d'entreprises agissent de même.
Аудиторы компании заявляли, что ее основные действия находились в рамках закона, что тысячи фирм делали то же самое.
"Tu comptes mettre ces vieilles chaussettes encore demain?"
"Ты собираешься завтра надеть грязные носки?"
L'aide humanitaire a aussi des comptes à rendre
Благотворительные организации должны быть подотчётными
Les incitants à tenter de pirater ces comptes sont évidents :
Стимулы для попыток взлома таких учетных записей очевидны:
Une grande majorité de ces comptes sont vides ou en désuétude.
Большинство из них либо пустует, либо больше не используется.
Et pourtant, ces entreprises n'ont pratiquement aucune obligation de rendre des comptes.
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне.
Mais nous devons encore demander des comptes à ceux qui ont commis ce crime.
Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление.
Le contrôle des comptes est destiné à placer des limites sur des abus potentiels.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
C'est une chose d'emprunter pour réaliser un investissement, qui consolide les comptes ;
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс;
La seule riposte efficace est celle d'une politique anti-cyclique des comptes de capital:
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала:
Un autre, c'est de pouvoir amener les O. N. G. à rendre des comptes.
Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
S'ils doivent rendre des comptes à qui que ce soit, c'est aux donateurs.
Если они и отчитываются перед кем-то, так это перед странами-донорами;
Sa mère en fait partie, elle connaît le mot de passe de l'un des comptes.
Мать в курсе, у нее есть пароль к одной из учетных записей.
une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs.
отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert