Sentence examples of "consommer" in French with translation "потреблять"
Nous sommes devenus, par conséquent, très doués pour consommer.
В результате мы хорошо научились потреблять.
Ils veulent avoir le choix de pouvoir continuer à consommer de l'électricité subventionnée.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Quand il est tellement plus facile de rendre compte maintenant que de consommer l'information.
И мы видим, что теперь гораздо легче сообщить информацию, чем потребить её.
les Chinois ne semblent pas vouloir consommer, en tout cas, selon les données communément citées.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Le paysage médiatique du 20e siècle réussissait très bien à aider les gens à consommer.
В ХХ веке информационное пространство весьма умело помогало людям потреблять.
Dans notre riche société occidentale, tout le monde emprunte pour consommer autant que faire se peut.
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
Les gens peuvent décider d'eux-mêmes ce qu'ils souhaitent consommer et quand s'arrêter de le faire.
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять.
Mais certains blogs changent notre manière de lire les infos et de consommer les médias, et ce sont d'excellents exemples.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры.
Il s'ensuit que les parents qui ont plusieurs enfants pourraient aussi se sentir assez en sécurité pour se mettre à consommer davantage.
Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Consommer plus d'énergie signifie inévitablement émettre plus de CO2 à une époque où les changements climatiques sont devenus un enjeu global crucial.
Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
Si des gens désirent plus de pornographie ou de drogue, le marché va leur permettre de consommer ces produits jusqu'à l'auto-destruction.
Если люди хотят больше порнографии или наркотиков, рынок позволяет им потреблять эти товары до саморазрушения.
Cela entraînera une chute du prix mondial de ces combustibles, incitant d'autres pays à en consommer encore plus qu'ils ne le feraient d'ordinaire.
Это уменьшит мировые цены на эти виды топлива, подталкивая другие страны потреблять больше, чем они бы смогли в других условиях.
Nous ne pouvons pas continuer à consommer l'eau comme nous le faisons aujourd'hui, avec 25% des rivières du monde qui n'atteignent même pas les océans.
Мы не можем продолжать потреблять воду как мы делаем это сегодня, когда 25% мировых рек не достигают океанов.
Nous aimons consommer, mais à chaque fois qu'un de ces nouveaux outils est apparu, il s'est avéré que nous aimions aussi produire et que nous aimions partager.
Нам нравится потреблять, но каждый раз при появлении новых инструментов оказывалось, что нам нравится и творить, и мы любим делиться творчеством.
Et en tant qu'humains nous sommes des créatures sociables et avons besoin, ou sommes soutenus, ou apprécions davantage de consommer de l'information quand nous ne sommes pas seuls.
И мы, как люди, являемся социальными существами, которые должны, нам легче, или же приятнее, потреблять информацию в присутствии других.
Mais la deuxième chose - et je crois que c'est moins évident - c'est que cette expérience de créer, consommer, explorer cette information est implicitement et fondamentalement sociable dans un monde virtuel.
Но есть вторая вещь, менее очевидная, как я считаю, это опыт создания, потребления, исследования этой информации, которая в виртуальном мире скрытно и неотъемлемо социальна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert