Sentence examples of "contrôler" in French with translation "управлять"
Translations:
all767
контролировать407
управлять154
регулировать39
контролироваться35
проверять14
регулироваться3
проконтролировать1
other translations114
comme être en mesure de contrôler un fauteuil roulant électrique.
К примеру, управление электрической коляской.
Je me promène sur la scène, sans penser à contrôler mes jambes.
Я хожу по сцене и я не отвлекаюсь на управление своими ногами.
Vous pouvez essayer de les contrôler sans en comprendre fondamentalement chaque composant.
Вы можете попробовать управлять ими не имея фундаментального представления о каждом элементе.
Et bien sûr, dans ces années-là, on ne pouvait pas contrôler un modèle réduit.
И, так как в те времена управлять моделью было невозможно,
La mondialisation, dit-on, signifie que les nations ne peuvent plus contrôler leurs propres affaires.
Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
Évidemment, vous pouvez découvrir le fantastique de la magie et contrôler le monde avec votre esprit.
Ясно, что с фантастикой и чудом можно делать опыты и управлять миром посредством мозга.
Si nous pouvions installer ces molécules dans les neurones, on pourrait ainsi contrôler ces neurones par la lumière.
Если мы встроим эти молекулы в нейроны, этими нейронами можно будет управлять с помощью света.
Le BRH peut uniquement contrôler l'argent fédéral, ce qui correspond chez nous aux ressources de l'État.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами.
La deuxième chose que je pense vous avoir entendu dire est que vous pouvez désormais contrôler le cerveau en deux couleurs.
Второе, что я понял из вашей речи, было то, что мозгом можно управлять наподобие электричества.
L'État continue de contrôler l'économie à sa guise, comme le démontre largement la re-nationalisation de facto de Ioukos.
Государство все еще управляет экономикой, как считает целесообразным, как подробно показывает фактически ре-национализация Юкоса.
Dans le monde des économistes, la moralité ne devait pas chercher à contrôler la technologie mais à s'adapter à ses exigences.
В мире экономистов, мораль не должна стремиться управлять технологиями, но она должна приспосабливаться к ее требованиям.
En d'autres termes, la Fed va utiliser des instruments réglementaires pour contrôler la croissance du crédit, la prise de risque et l'endettement.
Иными словами, ФРС будет применять нормативно-правовые инструменты для управления ростом кредитов, принятием рискованных решений и использованием заемных средств.
Pire encore, la dette que les États contractent à l'étranger est généralement libellée dans une monnaie dont ils ne peuvent pas contrôler la valeur.
Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.
les sociétés les plus inégales ont tendance à subir moins de conflits, parce que les riches y ont davantage de moyens de contrôler les pauvres.
в обществах, в которых больше неравенства, обычно меньше конфликтов, потому что богатые лучше управляют бедными.
Dans les jeux et les mondes virtuels, par exemple, vos expressions faciales peuvent naturellement et intuitivement être utilisées pour contrôler un avatar ou un personnage virtuel.
Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем.
Vous tenez à recevoir le crédit qui vous revient et à contrôler la situation, car vous avez beaucoup plus de matière que lui pour démontrer et soutenir vos arguments.
Вы хотите, чтобы Вам отдали должное за Вашу работу, и Вы хотите управлять игрой, поскольку у Вас есть намного больше, что продемонстрировать и подкрепить свои аргументы.
Il y a tout un tas de codes html qu'on peut utiliser pour contrôler le temps et l'inflexion des voix de synthèse, et je les ai tous essayés.
Есть куча HTML-кодов, при помощи которых можно управлять временем и интонацией компьютерного голоса, и я экспериментировал с ними.
La Chine, qui cherche à asseoir son emprise sur le Tibet, a tenté de contrôler le processus traditionnel par lequel est désigné le successeur d'un chef spirituel tibétain décédé.
Китай, ищущий возможности для упрочения своего положения на Тибете, разработал способ управления традиционным процессом поиска реинкарнации любого старшего ламы, уходящего из жизни.
De manière plus subtile, Microsoft peut contrôler les attentes, qui finissent par servir ses intérêts lorsque les économies de réseaux sont importantes, comme c'est le cas pour le marché des logiciels.
В более тонком смысле Microsoft может управлять ожиданиями, которые оказываются самореализующими, когда сетевые экономические системы являются существенными - такими, как на рынках программного обеспечения.
Et Berlusconi, trop occupé à se sortir de la délicate position de principal protagoniste dans cette médiocre comédie de scandales sexuels, est incapable de contrôler les évidentes provocations de la Ligue du Nord.
И Берлускони, занятый защитой своего трудного положения как главного героя в кажущихся бесконечными мыльных операх секс скандалов, не способен управлять такими вопиющими провокациями со стороны Lega Nord.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert