Sentence examples of "contrôler" in French
Translations:
all767
контролировать407
управлять154
регулировать39
контролироваться35
проверять14
регулироваться3
проконтролировать1
other translations114
Tout cela est insuffisant pour contrôler Naif.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Ils savent qu'ils peuvent contrôler leur monde.
Они знают, что могут повлиять на мир, в котором живут.
Il cherche aussi à contrôler et à étouffer l'économie.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements.
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Comment peut-on contrôler les intérêts particuliers non représentatifs de la population ?
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами?
Pourtant, rien n'est fait pour les contrôler, les limiter ou les éliminer.
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
Il n'y a pas de médicament miracle pour contrôler la XDR-TB.
Волшебных пуль для контроля над устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом не существует.
Puis, le maire de Bucarest, Traian Basescu, propose un plan pour contrôler les chiens :
И вот мэр Бухареста, Трайан Башеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками:
même les singes mâles ne parviennent pas à dominer et à contrôler les femelles.
даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками.
Malgré des pressions considérables, le gouvernement Timochenko est parvenu à contrôler le déficit budgétaire.
В результате огромного напряженного труда правительство Тимошенко преуспело в том, чтобы удерживать под контролем дефицит бюджета.
Quelles sont les choses qu'il trouve important de contrôler et véhiculer dans un morceau?
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения?
Il sait ce qu'est gouverner et contrôler et n'envisage pas de se retirer.
Он понимает, что такое руководящая роль и контроль, и не планирует отойти от дел.
On crée une recette en se basant sur les facteurs que l'on peut contrôler.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
La répression du Hamas traduit donc son souhait de continuer à contrôler le conflit avec Israël.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert