Sentence examples of "cout" in French with translation "затрата"

<>
Cela aussi aura un coût. Снова на это потребуются определенные затраты.
Le coût cumulé en est impressionnant. Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими.
Le coût a diminué de moitié tous les ans. Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое.
Dans cette recette, il y a également le coût. В эту "формулу успеха" также входят и затраты.
Comme on peut s'y attendre, tout cela aurait un coût. Для этого, конечно, потребуются затраты.
La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût. Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
Ceci est l'âge versus le coût des soins de santé. Это соотношение возраста к затратам на лечение.
Le principal facteur est un coût énorme pour un résultat dérisoire. Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Ceci va créer plus de coût pour la société et plus de pertes. Это создаст больше затрат для общества и больше потерь.
Le bilan qui en est ressorti montre, non un bénéfice, mais un modeste coût. Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода.
Il veut réduire ce coût, mais il n'a pas de solution de rechange. возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности.
"le coût de la protection, et sa contrepartie, les gains du commerce, est négligeable." "Затраты на протекционизм и его обратная сторона - доходы от торговли - пренебрежимо малы".
On peut se déplacer dans le monde entier assez facilement et à moindre coût. Люди перемещаются по земному шару без особых затрат и относительно легко.
Mais ce sera sans doute plus tard que tôt - et à un coût terrible. Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам.
la météo, en premier, le coût, le temps de voyage long et la mobilité à notre destination. в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
Le coût - à la fois pour les utilisateurs et les FAI - est en fait la deuxième raison. В самом деле, затраты - как для пользователей, так и для ПУИ - являются вторым препятствием.
La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût. Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
Ainsi, les universitaires permettent à leur savoir de faire un maximum pour les apprenants à un coût minimal. В этом смысле ученые способствуют тому, чтобы знания делали максимальную работу с минимальными затратами для ее получателей.
Donc, notre programme est quelque chose que nous appelons le diagnostique pour tous, ou le diagnostique à coût nul. Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами.
Le coût de la main d'ouvre y a augmenté beaucoup plus rapidement que chez la plupart des concurrents. Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.