Sentence examples of "démocraties" in French
Les démocraties occidentales y survivront avec quelques modestes changements.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями.
plus les démocraties asiatiques se renforcent, moins elles sont fonctionnelles.
чем "здоровее" азиатская демократия, тем она менее функциональна.
Les démocraties accomplies pensent au contraire que personne n'est irremplaçable.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
L'histoire montre que les élections ne créent pas les démocraties.
История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов.
Mais les jeunes démocraties d'aujourd'hui doivent se réaliser plus rapidement.
Но молодые демократии наших дней должны делать все это намного быстрее.
En Europe, la xénophobie et le populisme s'acharnent sur les démocraties.
Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе.
Ériger des démocraties mûres est un processus ardu, et qui prend du temps.
Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс.
Kim Jong-il démontre ainsi sa totale méconnaissance du fonctionnement des démocraties occidentales.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии.
c'est un pays arabe, et il n'y a pas de démocraties arabes.
это арабская страна, а арабских демократий нет.
De nombreuses jeunes démocraties se retrouvent ainsi piégées dans une "hyperprésidentialisation" avec des dérives autocratiques.
Многие новые демократии, таким образом, превращаются в "суперпрезидентство" с плебисцитными чертами.
Depuis 1933, et sur deux générations, l'Amérique ressembla fort aux démocraties sociales de style européen.
На протяжении двух поколений начиная с 1933 г. создавалось впечатление, что в Америке существует социальная демократия западноевропейского стиля.
Dans le cas de démocraties naissantes, la formule qui est souvent devenue obligatoire est la suivante :
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
Pourtant, si l'on oublie les ratages occasionnels, les démocraties coréenne et taïwanaise semblent remarquablement robustes.
Однако, несмотря на периодические ссоры, корейская и тайваньская демократии выглядят довольно здоровыми.
Les démocraties reposent sur un esprit de confiance et de coopération dans le paiement des impôts.
Демократия полагается на дух доверия и сотрудничества в уплате налогов.
D'où la croyance populaire que les démocraties, comme le vin, se bonifient avec l'âge.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
Les démocraties prospères des pays en développement s'attendent que leurs citoyens reçoivent un traitement équitable.
Расцвет демократии во многих развивающихся странах означает, что их граждане требуют справедливого отношения.
Où que ce soit, la plus puissante des démocraties sur terre se doit d'encourager la démocratie.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert