Sentence examples of "dépense" in French

<>
Pensez à la dépense, au coût humain. Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям.
C'est la dépense du gouvernement du Royaume-Uni. Это общий бюджет Великобритании.
Ça ne remettrait pas les autres postes de dépense en cause. она не должна будет отвлечь от прочих дел.
L'Amérique dépense beaucoup plus dans le domaine militaire que les autres domaines. Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами.
Ce poisson dépense beaucoup d'énergie pour faire ça, et nous n'avons aucune idée de pourquoi il le fait. Для этой рыбы это очень энергоемкий процесс и мы не знаем, почему она это делает.
Au cours actuel de plus de 140 dollars le baril, c'est une dépense annuelle de plus de 500 milliards de dollars. При текущей цене на нефть выше 140 долларов США за баррель это означает импорт, превышающий 500 миллиардов долларов.
Bush se refuse encore à agir en faveur des économies d'énergie et dépense finalement très peu d'argent pour soutenir sa continuelle prière de salut technologique. Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
L'administration Bush avait demandé au Congrès d'approuver une dépense à hauteur de 700 milliards de dollars pour empêcher l'écroulement des marchés financiers et une dépression économique. просьба администрации Буша на 700 миллиардов долларов, чтобы предотвратить крах финансового рынка и экономический кризис.
Pour dire les choses autrement, en terme de dépense, vous vous sentez mieux qu'en jetant simplement l'argent par les fenêtres, ce qui ne vous procure pas de joie. Другими словами, за 1 доллар вы получаете намного больше приятных ощущений, чем смывая деньги в туалет, от чего вы не можете получать удовольствия.
Parce que, si je veux plaider la cause d'une continuation de la dépense dans une science guidée par la curiosité et l'exploration, je devrais vous dire combien elle coûte. Так как я пытаюсь убедить всех, что нам стоит продолжать выделять деньги на открытия и исследовательскую науку, мне стоит сказать вам, сколько же это стоит.
Cependant, aux États-unis, la National Aeronautics and Space Administration (NASA) dépense seulement 4 millions de dollars sur son budgets annuel de plus de 10 milliards pour recenser les grands astéroïdes dangereusement proches. Тем не менее, в Соединенных Штатах Национальная администрация аэронавтики и космических исследований (NASA) выделяет только 4 миллиона из своего 10 миллиардного годового бюджета на выявление и наблюдение за крупными астероидами, находящимися в опасной близости к Земле.
La hausse des taux d'intérêt réels à long terme qui en découlera réduira toutes les formes de dépense sensibles aux fluctuations d'intérêts, ne faisant qu'ajouter à la fragilité de l'économie. В результате увеличение реальных долговременных процентных ставок уменьшит все формы потребления, чувствительные к процентным ставкам, дополнительно увеличивая слабость экономики.
Le Congrès sera en session seulement durant une courte période avant l'élection et il n'adoptera une dépense supplémentaire que si le président Bush la soutient énergiquement, avec l'approbation des deux grands partis. Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры.
Ces critiques estiment donc nous avons beaucoup plus besoin aujourd'hui de cette dépense marginale de 55€ que les individus plus riches de 2100 auront besoin des 400€ qu'ils gagneraient en étant préservés des effets du changement climatique. Так что, доказывают критики, эти 70 долларов на человека нужны нам сегодня куда больше, чем 500 долларов, приобретенных за счет устранения воздействия глобального потепления, будут нужны более богатым людям, живущим в 2100 году.
L'employeur est généralement encouragé à fournir une assurance privée, dépense qu'il peut gérer comme faisant partie des frais généraux pour lesquels il bénéficie de déductions fiscales, tandis que la valeur de cette assurance est déductible du revenu imposable du salarié. Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников.
Et en présentant un projet économiquement fort, ils ont convaincu le gouvernement de Los Angeles que le remplacer l'asphalte par des arbres et d'autre végétation permettrait aux écoles elles-mêmes de faire économiser au système davantage en énergie qu'il ne dépense en infrastructures horticoles. И тогда, представив действительно убедительные экономические аргументы, они убедили муниципалитет Лос Анджелеса, что заменив этот асфальт деревьями и другой растительностью, они позволят школам экономить на энергозатратах больше, чем стоимость всей этой зеленой инфраструктуры.
La dépense de 3 milliards de dollars dans des camps de réfugiés pour garder, littéralement, les gens qui ont été déplacés de leurs maisons par le gouvernement soudanais, par les Janjaouïdes, la milice, pour garder en vie ces personnes jusqu'à ce que quelque chose de plus durable soit accompli. выделение 3 млрд. долларов на содержание лагерей беженцев, чтобы те, кого лишили крыши над головой правительство Судана и боевики ополчения Джанджавид, могли как-то прожить пока не будет найдено какое-то более постоянное решение;
Par exemple, tous les dix ans, un travailleur doit être en mesure de s'engager dans une année d'apprentissage, avec un tiers de cette dépense payé par l'employeur, un tiers par des fonds publics et un tiers par ses économies personnelles (ces proportions peuvent varier par tranche de revenu). Например, каждые десять лет работник должен иметь возможность пройти год официального обучения, одна треть которого оплачивается работодателем, еще треть - за счет государственных средств и треть - из личных сбережений (пропорции могут изменяться в зависимости от уровня дохода).
Elle a récemment autorisé une dépense de 5 milliards d'euros pour des projets énergétiques prioritaires, dont 1,75 milliard d'euros pour des dispositifs d'interconnexions de gaz et l'électricité, 1,25 milliard d'euros pour la capture du carbone et le stockage du gaz, et 250 millions d'euros pour Nabucco. Недавно она дала разрешение на освоение 5 миллиардов евро на приоритетные энергетические проекты, включая 1,75 миллиарда евро на соединительные газовые трубопроводы и соединительные линии электропередач, 1,25 миллиарда евро на добычу угля и хранение газа и 250 миллионов евро на Набукко.
Dans ce modèle, le gouvernement, tout en continuant à tirer bénéfice des marchés internationaux, garde le contrôle de l'économie par une surveillance stricte du secteur financier, une politique de dépense restrictive, le pilotage de la recherche et du développement dans le secteur de l'énergie et une limitation sélective de l'importation des biens et services. При такой модели правительство продолжает извлекать выгоду из международной торговли, и при этом сохраняет власть над "командными высотами" экономики через жесткий контроль над финансовым сектором, правительственную политику ограничения потребления, руководство научно-исследовательскими работами в энергетическом секторе и выборочные ограничения на импорт товаров и услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.