Sentence examples of "disaient" in French with translation "говорить"
Translations:
all4499
сказать2466
говорить1745
показывать85
считать65
говориться49
высказывать33
гласить17
читать7
говаривать4
замолвить1
обмолвиться1
other translations26
Les Igbo disaient qu'ils érigeaient leurs propres dieux.
В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов,
Les mathématiciens qui disaient que ces formes étaient pathologiquement inutiles ?
И об этом математики говорили как о патологически бесполезных формах?
Beaucoup de gens, y compris ma mère, disaient que j'étais fou.
Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
et ces petites jeunes à la mode de la Sorbonne, elles, disaient :
А в Сорбонне ко мне подходили модные молодые люди и говорили:
Mais en fait les gens disaient, "Je ne reconnais pas ces gens.
Но на самом деле люди говорили "Я не узнаю этих людей.
Ils disaient que votre famille avait fait un grand sacrifice dans le passé.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом.
Ceux qui disaient que la politique monétaire ne suffirait pas ont eu raison.
Между тем, говорившие о неудовлетворительности денежно-кредитной политики оказались правы.
Ils disaient qu'ils préféraient la version automatisée de leur cousin plutôt que leur cousin.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом.
Les légistes disaient, "La probabilité que ce type soit innocent est d'un sur trois millions.
Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона."
J'ai entendu maman et Tizzy qui parlaient tout bas, et ils disaient que j'allais bientôt mourir.
Я слышал, мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть.
Mais je dois avouer qu'en CP, ils disaient déjà que je parlais trop, et maintenant je le peux encore.
Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить.
Tu sais, j'ai entendu maman et Tizzy qui parlaient tout bas, et ils disaient que j'allais bientôt mourir.
Ну, я слышал, как мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть.
A ce moment là, tout comme aujourd'hui, les USA disaient parler au nom de l'intérêt du peuple syrien.
Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа.
Et ils ont écouté tout ce que les experts disaient et ils ont accepté leurs avis, qu'ils soient bons ou mauvais.
Они слушали все, что бы ни говорили эксперты, и следовали их советам, плохим ли или хорошим.
Elle s'est chargée des photos, parce que j'étais un grand collectionneur de photos instantannées dont je pensais qu'elles disaient beaucoup.
Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
Par conséquent, j'ai dû compter sur la lecture des lèvres, et je ne pouvais pas vraiment entendre ce que les gens disaient.
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert