Sentence examples of "disiez" in French with translation "показывать"

<>
L'avenir nous le dira. Только время покажет.
Seul l'avenir le dira Только время покажет
Que dira l'autopsie de Wall Street ? Итак, что покажет "вскрытие", анализирующее причины гибели Уолл-стрит?
Qu'est-ce que je veux dire par là ? Что я хочу этим показать?
Seul le temps te dira si tu as raison. Только время покажет, прав ты или нет.
Ils ont dit, "Présentons-la aux dirigeants de notre pays." Они сказали, - "Давайте покажем это лидерам нашей страны".
Peux-tu me dire où je me situe sur cette carte ? Ты можешь мне на этой карте показать, где я нахожусь?
Autrement dit les pays de l'OCDE devront donner l'exemple. Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
À présent, je dirais que ce n'est qu'à moitié vrai. А сейчас я постараюсь показать, что эта фраза - только наполовину правда.
Parce que ce poème me disait, dieu merci, qu'une personne avait compris. Потому что это показало мне, что, Слава Богу, кто-то понял меня.
Je vais étaler les cartes et vous allez dire stop, lorsque je les montre. Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
Au début, je vous ai dit que j'allais vous montrer deux photos extraordinaires. Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии?
Si vous lui montrer un échiquier, elle essayait de deviner ce que vous vouliez dire. Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать.
Cette distance est très importante car elle nous dit combien de lumière reçoit cette planète. Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом.
L'histoire nous dit, ils ont été utilisés par les Nazis pour attaquer les juifs. История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
Je veux dire, je vous ai montré un modèle informatique, mais un ordinateur ne comprend pas. Я имею в виду, хоть я и показал вам компьютерную модель, но это еще не означает понимания.
Alors quand je dis ça, on me dit, "Et bien montrez-nous ce qui est possible. И когда я сказал это, они ответили :"Хорошо, покажи нам то, что возможно.
Alors quand je dis ça, on me dit, "Et bien montrez-nous ce qui est possible. И когда я сказал это, они ответили :"Хорошо, покажи нам то, что возможно.
Seul le temps nous dira dans quelle mesure, et à quelle vitesse, ses promesses seront tenues. Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
L'expérience tunisienne, comme le disait Amir, nous a tous inspirés, nous a montré la voie. Тунисский эксперимент, как сказал Амир, вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.