Sentence examples of "divise" in French with translation "разделять"
Translations:
all477
разделять255
разделяться144
делиться33
делить16
раскалывать9
поделить4
разбиваться2
поделиться1
other translations13
Aujourd'hui encore, la bombe atomique divise le monde en deux catégories :
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса:
Si je divise la Chine, comme ça, Shanghai a déjà comblé l'écart.
Если я разделю Китай, смотрите, Шанхай уже догнал.
Pourtant, ce qui nous unit est bien plus important que ce qui nous divise.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
Si je divise l'Ouganda, il existe de grandes différences au sein de l'Ouganda.
Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
Car en Colombie, comme ailleurs, la guerre unit fréquemment les nations, alors que la paix les divise.
В конце концов, война, не только в Колумбии, но и в других странах, часто объединяет народы, в то время как мир - разделяет.
À première vue, il semble qu'un énorme fossé mental, culturel et politique divise les femmes turques.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике.
Si je divise Guizhou entre urbain et rural, la partie rurale de Guizhou se retrouve là en bas.
И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу.
Surtout, l'Europe elle-même divise les Européens, car la "question nationale" est présente dans tous les États européens.
Важнее всего то, что европейцев разделяет сама Европа, поскольку "национальный вопрос" встает в каждом европейском государстве.
Moins reconnue est la divergence d'opinions qui divise l'Amérique et une grande partie du monde sur la manière de combattre le terrorisme.
В меньшей степени известно о разделении между Америкой и большей частью мира относительно проблемы борьбы с терроризмом.
L'échec du projet Annan pour Chypre suggère que les bonnes intentions ne suffisent pas - et les désaccords à Chypre étaient minuscules comparé à ce qui divise Israéliens et Palestiniens.
Провал плана Аннана по Кипру позволяет сделать предположение, что одних хороших заверений недостаточно - тем более что расхождения во мнении на Кипре были мизерными, если сравнивать их с тем, что разделяет израильтян и палестинцев.
La rivalité politique qui oppose les deux hommes, qui cherchent chacun à se faire valoir comme le véritable artisan de la victoire sur la rébellion tamoule, divise aujourd'hui le pays.
Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров.
Néanmoins, la montée en puissance rapide de la Chine divise l'Asie et sa trajectoire future dépendra de la manière dont ses voisins et d'autres acteurs tels que les USA réagiront.
Однако устремление Китая разделяет Азию, и его дальнейшее развитие зависит от того, как ее соседи или другие игроки, такие как США, смогут управлять его быстро накапливающейся мощью.
Car Chypre reste une île divisée.
Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert