Sentence examples of "eu des incidences" in French
La conjugaison de ces tendances négatives a eu des incidences sur l'équilibre budgétaire et la balance des paiements de ces pays.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
Si la politique de rémunération choisie peut avoir des incidences sur la stabilité des établissements financiers, règlementer ces choix peut aussi être utile pour préserver cette stabilité.
Если ожидается, что выборы компенсационных структур могут повлиять на стабильность финансовых фирм, регулирование этих выборов также может быть полезно для защиты этой стабильности.
Mais je ne m'en écarte pas forcément beaucoup, puisque le comportement de la presse a des incidences aussi bien sur l'économie que sur la politique.
Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику.
La future vague démographique aura aussi des incidences sur l'épargne intérieure.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
Le verdict du procès Moubarak aura également des incidences sur deux autres points :
Приговор сильно повлияет на два других процесса:
D'autant plus que le vieillissement de la population de la Chine et sa stratégie de dopage de la consommation au pays auront forcément des incidences négatives sur l'épargne mondiale.
Кроме того, старение населения Китая и его стратегия увеличения внутреннего потребления негативно повлияет на мировые сбережения.
Nous avons eu des vagues jusqu'à 15 m, et des vents à une moyenne d'environ 40 noeuds pendant la plupart du voyage avec des pics à 70 ou 80 noeuds.
Волны поднимались до высоты 15 метров, а средняя скорость ветра большую часть плавания была около 40 узлов, достигая иногда 70 - 80 узлов.
Quand ma femme et moi avons eu des enfants, nous avons cru que tout le monde serait sur le pont.
Когда у нас появились дети, мы думали, что все прибегут и начнут помогать.
Les pays développés commencent à peine à réaliser l'énormité des incidences des gaz à effet de serre.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
Par exemple si vous tombez malade, c'est parce que vous avez tout simplement eu des pensées négatives.
Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
De plus, la portée des incidences de la gestion de cette potentielle instabilité dépasse largement Pyongyang.
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне.
Quand je l'ai entendue la première fois, j'en ai eu des frissons.
Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине.
Cela aura des incidences dans le contexte post-autoritaire.
Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
En septembre, nous avons eu des résultats surprenants, mais excitants pour nos tests cliniques qui avaient lieu en Thaïlande.
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
Donc nous en avons eu des toutes neuves, bien brillantes, des moyennement brillantes, et de très vieilles, noircies.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные.
En Asie de l'Est, nous avons eu des histoires de croissance économique très réussies, comme la Corée, Taïwan, Hong Kong et Singapour.
В Восточной Азии есть множество примеров успешного экономического развития, например, Корея, Тайвань, Гонконг и Сингапур.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert