Exemples d'utilisation de "faible" en français

<>
Elle est d'une nature faible. Она слаба по своей природе.
La compréhension est très faible. Мало кто понимает их.
Le grand problème semble être l'absence d'esprit d'entreprise, ou la faible propension à investir dans des installations et du matériel - ce que Keynes qualifiait d'" esprit animal "- notamment pour augmenter les rendements des produits vendus sur les marchés mondiaux. Главная проблема, похоже, заключается в неразвитости предпринимательства и в отсутствии склонности вкладывать капитал в фабрики и оборудование - что Кейнс называл "слаборазвитостью инстинктов", - особенно для увеличения выпуска продукции, которой можно торговать на мировых рынках.
l'hypercharge et la charge faible. гиперзаряда и слабого заряда.
La vieille lampe donna une faible lumière. Старая лампа давала мало света.
Le crédit devenant rare, avec la plus faible propension marginale des entreprises, des détenteurs de capitaux et des ménages aisés à dépenser, les conséquences de décennies de redistribution inéquitable des revenus et des richesses sur la demande agrégée (du travail vers le capital, des salaires vers les profits, des pauvres vers les riches et des ménages vers les entreprises) sont devenues plus marquées. По мере истощения кредитов воздействие на совокупный спрос десятилетий перераспределения доходов и богатства - от труда к капиталу, от зарплат к прибыли, от бедных к богатым и от домашних хозяйств к корпоративным фирмам - стало тяжелым, вследствие меньшей предельной склонности фирм/капитала, владельцев/богатых домашних хозяйств тратить.
voir aussi blessé, inutile et faible. больной, бесполезный, слабый.
Pour une faible part, elle provient d'une simple accélération : Относительно малая его часть - в простом ускорении:
La lumière de la lune est faible. Лунный свет слаб.
La différence entre l'homme et l'animal est très faible. Разница между человеком и животным очень мала.
C'est la forme faible du noeud. Это и есть слабая форма узла.
La part des crimes impliquant des armes légales est très faible Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
Mais vous pouvez toujours entendre ce faible appel. Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв.
Israéliens et Palestiniens sont engagés dans une guerre de faible intensité. Израильтяне и палестинцы ведут малую войну.
La Libye est aussi un pays faible et divisé. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Cela s'explique par le très faible nombre d'heures effectuées par les Européens. Низкий уровень производительности отражает простой статистический факт, подрывающий относительно высокую производительность в пересчете на отработанные часы - низкое участие в активном труде, которое означает, что Европейцы работают малое количество часов.
Un salariat faible pour un marché des valeurs fort Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг
Le régime semble convaincu de la faible probabilité de frappes militaires contre son programme nucléaire. Режим, кажется, убежден, что существует лишь малая вероятность военной атаки против его ядерной программы.
Cet argument est exceptionnellement faible et également politiquement suspect. Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
Et le coût d'itération est tellement faible que cela vaut la peine d'essayer. А расходы на повторяемость так малы, что вы вполне спокойно можете этим заняться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !