Sentence examples of "fasse" in French with translation "составлять"
Translations:
all13635
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
other translations101
Les consommateurs doivent donc demander que la sécurité fasse partie des services proposés et les FAI tourner le dos aux fournisseurs qui ne se plient pas à la règle.
Так что клиенты должны требовать предоставление безопасности в качестве одной из составляющих оказываемых им услуг, в то время как ПУИ должны держаться в стороне от тех ПУИ, которые не соответствуют требованиям.
Je trouve que Cocorico fait de bonnes phrases.
Я считаю, что Cocorico составляет хорошие предложения.
Les pistes de ski font au total 45 km de long.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км.
Souvenez-vous, cette chose ne fait que 30 microns de diamètre.
Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
L'innovation ne fait pas partie du but de mon travail.
Инновация не является составляющей целью моей работы.
Marcher sur le parcours ne fait pas partie du jeu de golf ?
Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф?
Les modèles de consommation et les préférences font partie intégrante de tels systèmes.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину.
Les Nations unies ne devraient pas être considérées comme faisant partie des forces d'occupation ".
ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима".
En fait, le taux de prévalence du VIH est de 1,3% chez les adultes.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%.
Alors on fait un voyage au plus profond de l'objet et on examine ses constituants.
Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие.
Et un groupe de communautés heureuses ensemble ça fait une ville heureuse et un monde heureux.
Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир.
L'affaiblissement de l'économie mondiale y compris celle de l'Amérique moribonde fait partie du problème.
Часть проблемы составляет ослабление мировой экономики, включая плачевное состояние экономики США.
Et une fois que ces conditions sont présentes, ce que vous faite prend de la valeur en soi.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert