Sentence examples of "fermé" in French

<>
Quel jour le musée est fermé Когда в музее выходной
Malheureusement, peu après la société a fermé. К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать.
La magie est un domaine très fermé. Магия очень интровертированная область.
Les usines ont fermé les unes après les autres. Заводы позакрывались один за другим.
Mais la religion ne fonctionne pas en circuit fermé. Однако религии не существуют в вакууме.
J'ai fini avec un traumatisme fermé du thorax. У меня была тупая травма грудной клетки.
En dessous c'est fermé avec un plateau d'acier. снизу герметичным стальным поддоном -
La victime, selon José, n'a pas fermé son compte. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Au-dessus c'est fermé avec du verre et de l'acier. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью,
Durant mon année de terminale, les autorités israéliennes ont fermé la bande de Gaza. На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа.
Valentino a toujours été fasciné par le monde fermé et à part de la noblesse. Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
Le fait que Darina lui a fermé la porte n'est pas un problème pour Joseph. Пока Йозеф ничего не имеет против того, что его жена его отвергла.
New York - Les banquiers des banques centrales forment un club très fermé qui a ses modes et ses manies. Нью-Йорк - Основные мировые банкиры - это сплоченный клуб, преданный причудам и моде.
Ce caractère fermé de la société et cette pénurie des idées sont en partie imputables à un problème linguistique. Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером.
Tout dans la nature est exploité dans un circuit fermé continu où les déchets sont la fin du début. Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла.
De même, si les États-Unis consomment trop, pourquoi ont-ils fermé des usines, et pourquoi y a t-il tant de chômage ? Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда?
Les salaires des employés de l'électricité sont élevés précisément parce qu'ils se sont appropriés une part de ces rentes crées sur un marché fermé à la concurrence. Зарплаты рабочих, занятых в электроснабжении, высоки исключительно потому, что они присваивают часть ренты, которая создается на рынке услуг электроснабжения, где отсутствует конкуренция.
Dans d'autres occasions, toutefois, ces trois pays ont donné l'impression de vouloir se présenter essentiellement comme un club fermé, ce qui a suscité un certain ressentiment chez leurs partenaires européens. В других случаях, однако, создается впечатление, что эти три страны главным образом заинтересованы в том, чтобы сохранить свое эксклюзивное положение по отношению к остальным, вызывая тем самым недовольство со стороны партнеров по ЕС.
Leurs victimes sont la responsabilité exclusive de la junte militaire, qui, délibérément et en pleine connaissance des conséquences possibles, a fermé sa porte à l'aide et aux travailleurs humanitaires du monde entier. Их смерти полностью лежат на совести военной хунты, которая преднамеренно и с осознанием вероятных последствий отрезала путь гуманитарной помощи и персоналу со всего мира.
La France est également un État fortement centralisé, où la plupart des fonctionnaires sont recrutés dans un cercle fermé de conseillers politiques oeuvrant auprès des hommes politiques de haut rang, ayant souvent tous été éduqués dans les mêmes institutions. Франция также является в большой степени централизованным государством, где большинство государственных служащих были набраны из близкого круга политических советников высокопоставленных политиков, часто получивших образование в том же учреждении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.