Sentence examples of "fils de famille" in French

<>
Pour étudier cette question, nous avons mené une expérience où nous faisions regarder à des gens une vidéo, d'un père et de son fils de quatre ans, et son fils était atteint d'un cancer en phase terminale. Для изучения этого вопроса мы провели эксперимент, в котором люди смотрели видео человека и его четырёхлетнего сына, у сына был неизлечимый рак мозга.
Pour protéger les postes des gens qui travaillaient pour la compagnie aérienne, et protéger les postes des gens qui travaillaient pour la société de disques, je devais vendre les bijoux de famille pour protéger la compagnie aérienne. С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
Mais il a fallu que je le fasse tenir avec des fils de colle. Но мне пришлось натягивать прожилками клея.
On ne déchire pas un portrait de famille, même si on n'aime pas le nez de son oncle, car ce portrait vous représente. Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами.
Et voilà qu'arrivent les marketeurs et les fils de pub. И тут в игру вступают маркетологи и рекламщики.
Et c'est une grande réunion de famille. Мир - это большой семейный праздник.
Je sais que beaucoup auront du mal à séparer le fait que je suis le fils de Carlos Salinas de Gortari du fait que je suis un citoyen préoccupé par la situation actuelle du pays. Я понимаю, что для многих будет сложно отделить факт, что я сын Карлоса Салинас де Гортари, от того простого факта, что я гражданин, которого заботит существующая в стране ситуация.
Maintenant, supposez que vous vivez dans un endroit isolé, et quelqu'un que vous aimez a des obstructions dans deux artères coronaires, et votre médecin de famille renvoie cette personne qui vous est chère à un cardiologue qui réussit les angioplasties à 200. Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
Ce sera le fils de qui ? Чей сын это будет?
Notre devise de famille est "Prêts à l'attaque !" Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай".
Maintenant, il est très facile de présumer que ces livres, parce qu'ils étaient dans une bibliothèque appelée al-Hikma étaient des livres musulmans, mais ce n'est pas le cas, car le calife qui a construit cette bibliothèque, il s'appelait al-Ma'mûn - c'était le fils de Haroun al-Rachid. Легко предположить, что книги в библиотеке, которая называлась "аль-Хикма", были мусульманскими книгами, но это не так, потому что построивший ее халиф - его звали Аль-Мамун и он был сыном Харуна аль-Рашида, -
Vous aurez de plus grandes réunions de famille, etc. Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
L'aîné des fils de Fildes, Philip, est décédé à neuf ans, la veille de Noël, après une brève maladie. Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни.
Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ? Помните, я говорил, что это семейное?
Et quand vous mettez votre fils de deux ans sur un toboggan aux Etats-Unis, il y a quelque chose sur le toboggan pour ralentir la descente du gosse. И когда ты отдаешь своего ребенка на горку в Соединенных Штатах, они покрывают чем-то горку, чтобы притормозить ребенка, когда он катится.
Chaque famille avait un cuisinier, souvent une mère de famille. В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама.
Je vais demander à mes fils de placer les toiles ici. Я попрошу моих сыновей положить холсты сюда.
"Mais voilà, pas d'histoires de famille, pas de ces conneries sur l'enfance." "Но вот ещё что, никаких разговоров про семью, никакого дерьма про детство".
Et le genre de personnage dont j'avais besoin, il s'agissait de la révolte Taiping, qui s'est passée dans les alentours de Guilin, et c'était un personnage qui pensait être le fils de Dieu. Мне нужен был персонаж, участник восстания в Тайпинге, происходившего в регионе по соседству с Куалин, за его пределами, и типаж, который мне был нужен, считал себя сыном Бога.
Si des gens comme Kitty Jones - oui, une exilée - professeur de musique privé et mère de famille de Champagne, dans l'Illinois, qui a voulu partager son contenu musical fantastique avec le monde, sur la façon d'apprendre aux enfants à jouer de la musique. Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.