Sentence examples of "filtration à froid" in French

<>
Il s'agit d'un forgeron à Kibera, à Nairobi, qui transforme l'arbre d'un Landrover en un ciseau à froid. А конкретнее, он следит за кузнецом в Кибере, Найроби, который делает из оси Лэндровэра слесарное зубило.
Donc j'ai en fait développé une proposition pour partir avec un cargo et deux chalutiers réformés, une grue, un broyeur et une machine de moulage à froid. И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом.
Mais voilà, c'est un procédé appelé "lecture à froid". Это процесс, который называется "холодное чтение".
Et mon intention était de me rendre sur le gyre, de faire prendre conscience du problème, et de commencer à ramasser le plastique, de le broyer en petits bouts et de le mouler à froid en briques qui pourraient potentiellement être utilisées comme matériaux de construction dans les communités en développement. Моя цель была - выехать к мусорному пятну, поднять шум об этой проблеме и начать собирать пластик, рубить его на мелкие кусочки и отливать в кирпичи, которые потенциально могли быть стройматериалами в развивающихся странах.
Ce que vous voyez ici est le système de filtration d'eau. То, что вы видите здесь - это фильтровальная установка.
S'il y a plus de rayons retenus en sortant, alors on s'attend à ce qu'il fasse plus chaud ici, et plus froid là. Если бы она задерживалась, то здесь было бы теплее, а здесь холоднее.
Nous passons un temps incroyable dans des bâtiments qui sont des environnements très contrôlés, comme celui-ci - des environnements qui possèdent des systèmes d'aération artificielle incluant la filtration de l'air, le chauffage et la climatisation. Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование.
Grâce au froid le contenu de la cabane est inchangé depuis leur départ, avec les restes du dernier repas qu'ils y ont cuisiné. Из-за сильного холода всё в хижине осталось таким же, как когда они покинули её, даже остатки последнего обеда, который они там готовили.
L'idée est d'essayer de prendre des mesures afin d'améliorer le confort quand vous êtes en bas, où c'est humide, froid et extrêmement sombre. Мы пытаемся создать хотя бы какой-то физический комфорт пока мы находимся там внизу, во влажных, холодных и совершенно тёмных местах.
Ou imaginez-vous à New York et vous suivez un taxi intelligent sur votre smartphone et donc vous n'avez pas besoin d'attendre dans le froid pour en trouver un et lui faire signe. Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси.
Et sa mère, Déméter, déesse de la Terre, est triste, provoquant le froid et l'aridité des terres. Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение.
Il fait très froid dehors. На улице очень холодно.
Et l'idée était d'en quelque sorte contraster quelque chose de très froid, distant et abstrait comme l'univers avec la forme familière d'un ours en peluche, qui était très intime et réconfortante. Нашей идеей было поместить что-то очень холодное, отдалённое и абстрактное, как вселенная, в знакомую всем форму плюшевого мишки, который является таким успокаивающим и сокровенным.
Ici, ils ne peuvent le faire avec les chaussures qu'ils portent, donc ils sont obligés de les enlever, et se mettre pieds nus dans les boites, par ce froid, pour faire ce genre de travail. А здесь они не могут топтаться по ткани в этой обуви, поэтому они вынуждены разуться, босиком влезть в коробки на этом морозе и сделать свою работу.
Ces images m'ont fait froid dans le dos. Он произвёл на меня страшное впечатление.
Il fait aussi très froid là-bas - moins de trois degrés au-dessus du zéro absolu. А ещё там очень холодно - чуть меньше, чем 3 градуса выше абсолютного нуля.
Froid pour moi, c'est trois ou quatre mille degrés. По моим понятиям, холодная - это 3-5 тысяч градусов.
Cette expérience devrait provoquer une montée de l'ocytocine, l'attraper et la garder au froid. Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде.
Les mammifères sont des créatures à sang chaud, et quand on a froid, on tremble et on grelotte, n'est-ce pas ? Млекопитающие - теплокровные животные, и, когда нам холодно, мы трясемся и дрожим, верно?
Donc on a voulu découvrir si l'on pouvait utiliser du sulfure d'hydrogène en présence de froid, et voir si l'on pouvait reproduire le cas de la skieuse avec un mammifère. Итак, мы решили выяснить, можно ли использовать сероводород при низких температурах, и мы хотели понять, сможем ли мы воспроизвести случай той лыжницы на ком-нибудь из млекопитающих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.