Sentence examples of "importants" in French with translation "значительный"
Translations:
all2866
важный1904
важное358
значительный246
ответственный3
принципиальный1
other translations354
Or Mucharraf a bien à son compte des progrès importants :
Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Pour toutes ces raisons, l'Afrique a besoin d'investissements importants :
Для того чтобы справиться с подобными проблемами Африка нуждается в значительных инвестициях:
Mais chacune nécessite des efforts importants et diligents afin de minimiser leurs conséquences.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий.
si les risques de dommages sont suffisamment importants, des mesures anticipatoires sont prises.
если существует достаточная вероятность значительного ущерба, мы принимаем те или иные спланированные предупреждающие действия.
Cela signifie qu'avec le temps, les avantages d'échanges libres seront plus importants :
Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться:
Donc, 900.000 sont, soit décédées, soit elles ont des dégâts importants au coeur.
Таким образом, 900 000 людей либо умирают, либо получают значительные повреждения сердечной мышцы.
Cette perspective est à la fois porteuse de grandes promesses et de risques importants.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Le redressement nécessitera des réajustements importants des déséquilibres commerciaux, des technologies et des budgets gouvernementaux.
Восстановление потребует значительного регулирования перекосов активных торговых балансов, технологий и государственных бюджетов.
Les effets sur l'économie globale ne seraient pas moins importants, sans parler des conséquences humanitaires.
Воздействие на мировую экономику будет не менее значительным, не говоря уже о гуманитарных последствиях.
Ce qui définit une histoire, ce sont les changements [de situation], les moments importants et la fin.
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
En outre, des segments relativement importants de la communauté musulmane connaissent une ascension sociale en termes socioéconomiques.
Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
Et nous voulons vous jouer un petit morceau de l'un des compositeurs les plus importants d'Amérique.
И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных
Mais la répartition du prix des hydrocarbures est irrégulière et le gouvernement central a accumulé des arriérés importants.
Но распределение выручки от углеводородов происходит нерегулярно, и центральное правительство накопило значительные задолженности.
Mais, puisque l'or n'a aucune valeur intrinsèque, les risques d'une correction à la baisse sont importants.
Но, поскольку у золота нет финансовой стоимости, существуют значительные риски того, что цена на золото будет скорректирована в сторону уменьшения.
Bien sur ceci n'est qu'un tout petit aperçu des changements plus importants auxquels nous pouvons nous attendre.
Конечно, это начало более значительных перемен, которые мы можем ожидать.
La raison pour laquelle je le fais est que ces sciences deviendront les domaines les plus importants à nos yeux.
Причина, по которой я делаю это, так это потому что они будут областями, наиболее значительными для нас.
Tout à coup, les économistes (tout particulièrement aux États-Unis) ont commencé à mesurer des gains importants en matière de productivité.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Quoi qu'il en soit, cette approche devra bénéficier d'investissements importants en recherche et développement avant d'être une technologie viable.
В любом случае технология УХУ требует значительных капиталовложений в дальнейшие разработки и исследования, прежде чем она сможет стать применимой на практике.
De même, nous tendons à accepter des risques de perte importants pour éviter de petites pertes certaines, telles que les primes d'assurance.
Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
Mais de tels risques sont bien moins importants pour les pays dont l'économie est saine et le niveau d'endettement très bas.
Однако этот риск бывает менее значителен для стран со здравой экономической политикой и низким уровнем задолженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert