Beispiele für die Verwendung von "значительные" im Russischen
Übersetzungen:
alle926
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
andere Übersetzungen147
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
Ce qui définit une histoire, ce sont les changements [de situation], les moments importants et la fin.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
Lorsqu'au cours d'une enquête des familles sont suivies sur une longue période, on observe souvent que les chiffres globaux masquent des disparités considérables.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Le statut économique des foyers variait donc considérablement au sein de chaque caste.
В этих областях были достигнуты значительные успехи, однако еще многое предстоит сделать - а до истечения срока реализации этих целей в 2015 году осталось меньше 1000 дней.
Des progrès remarquables ont été accomplis, mais il reste encore beaucoup à faire - et il n'y a que 1 000 jours pour poursuivre le travail avant l'échéance de 2015.
Несмотря на значительные институциональные реформы в макроэкономической политике, неожиданно возникла проблема роста цен на товары.
La hausse est survenue sans crier gare, malgré des réformes institutionnelles notables dans l'élaboration des politiques macroéconomiques dans le monde entier.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Il y a donc des inconvénients significatifs à ces changements autant que d'avantages.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
Dans bon nombre de pays, il existe là une marge considérable pour la mobilisation des ressources intérieures.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
De même, il s'est considérablement investi dans sa campagne contre le service militaire aux Etats-Unis.
Эфиопия претерпела значительные изменения во время его сильного правления с 1991 года, когда его тиграйское меньшинство с севера страны пришло к власти после свержения одиозной коммунистической хунты ДЕРЖ во главе с Менгисту Хайле Мариамом (все еще пользующимся комфортной пенсией в Зимбабве Роберта Мугабе).
L'Éthiopie a connu une transformation remarquable sous le mandat de cet homme de fer, et cela à partir de 1991, année où le groupe minoritaire originaire de la région nord-éthiopienne du Tigray est arrivé au pouvoir en renversant l'odieux Derg communiste dirigé par Mengistu Haile Mariam (lequel profite encore aujourd'hui d'une retraite agréable dans le Zimbabwe de Robert Mugabe).
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Abbas, soutenu par les USA et l'Union européenne, pourrait disposer d'une partie importante des fonds.
В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества.
En réalité, le fait de s'extraire de sa zone de confort peut présenter des avantages significatifs.
Чиновники Всемирного банка и финансовые экономисты приложили значительные усилия для разработки таких стандартов.
La Banque mondiale, les sociétés de conseil aux actionnaires et les économistes financiers ont tous déployé des efforts considérables pour élaborer des normes de ce type.
Более того, многие из этих режимов попросту не эффективны и исчезнут или претерпят значительные изменения в обозримом будущем.
En outre, plusieurs de ces régimes sont tout simplement incompétents et s'effondreront ou changeront considérablement dans un avenir prévisible.
В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
Depuis des années, la Chine a épargné à la Birmanie plusieurs sanctions importantes.
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику.
Les chutes significatives des indices de la confiance des consommateurs d'Europe et d'Amérique du Nord reflètent d'ores et déjà cette dynamique perverse.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Les pays développés devraient accepter d'accorder de considérables sommes pour financer le besoin croissant d'investissements durables dans les pays en développement.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
Elle introduit certaines améliorations importantes pour le vote majoritaire du Conseil des ministres.
В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
Aujourd'hui plusieurs pays font des efforts significatifs en ce sens, notamment le Mexique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung