Sentence examples of "logiques" in French with translation "логичный"

<>
Mais les marchés boursiers ne sont pas très logiques, et une réponse décalée au choc des prix pétrolier pourrait être possible. Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
En fait, c'est très logique. И, по сути, это желание очень логично -
Vous pouvez être logique et intuitif. Человек может мыслить и логично, и интуитивно.
Je veux dire, une logique implacable. Правда ведь, невероятно логично.
Cette démarche est logique, transparente et représentative. Это логично, прозрачно и обеспечивает необходимый уровень представительства.
Et cela se passe de manière logique, biologique, vraie. Все это происходит логично, органично и искренне.
le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet. логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
C'est un plan très logique, mais ça n'a pas toujours été comme ça. Это эффективный и очень логичный план, но пришли мы к нему не сразу.
Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative. С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Ils ont désiré l'Occident et leur accession à l'OTAN et à l'Union européenne était logique. Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным.
Le parallèle entre Rogozin et Saakashvili semble encore plus logique au vu de la situation actuelle dans le Caucase. Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
Est-il logique que l'on soit censé avoir peur du travail que nous pensons être destinés à accomplir ? Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
Bon, il est logique que vous en ayez un là, sur la voie secondaire qui débouche sur la principale. Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
Il est concevable que l'essaim de nouveaux petits états membres retourne à sa traditionnelle prédisposition logique vers le fédéralisme. Может случиться так, что у многочисленных малых государств - новых членов союза - вновь проявится традиционная и логичная предрасположенность к федерализму.
Les mathématiques, qui sont le fondement de toutes les sciences, dépendent de leur langue concise et de l'ordre logique. Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
C'est en principe logique, car depuis sa naissance jusqu'à son premier bain, il se passe seulement 2 semaines. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Au-delà de la défense et de la sécurité, il serait logique de transférer d'autres compétences au niveau fédéral. В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень.
Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire. Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
La logique la plus évidente consiste à d'abord établir une convention constitutionnelle puis à tenir des élections en suivant ses lois. Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
Et durant ces années, j'ai rencontré toutes sortes de personnes, comme, par exemple, des éleveurs et des bouchers, ce qui semble logique. В течение этих лет я встречала разных людей, например, фермеров и мясников, что логично.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.