Sentence examples of "long" in French
Translations:
all2286
долгий259
длинный220
длительный184
продолжительный86
длина37
лонг20
затяжной14
лун2
other translations1464
Enfin, nous avons besoin d'une politique alimentaire à long terme.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
En fait, le plus important avantage de l'ALENA pour le Mexique vient du fait qu'il représente un engagement à long terme des trois pays membres pour travailler ensemble.
Наиболее важное преимущество NAFTA для Мексики заключается в том, что этот договор представляет долгосрочное обязательство трех стран-участников работать вместе.
J'ai donc fait cela pendant près de cinq ans, et cette expérience nous a vraiment emmené dans toute l'Inde de long en large.
Я потратил почти пять лет на этот эксперимент, и он провел нас вдоль и поперек Индии.
Les dégâts neurologiques, 10 ans de rééducation, demandent une vision à long terme.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Les marchés financiers ayant sérieusement pris en considération cet argument nous en dit long sur leur crédulité.
То, что финансовые рынки приняли этот аргумент всерьез, много говорит о том, насколько они легковерны.
Mais à long terme, battre en retraite pourrait avoir des conséquences moins évidentes.
Однако в долговременной перспективе последствия уступок могут быть не столь очевидными.
Un changement au sommet aurait introduit un doute quant à la détermination de la Fed à répondre de manière décisive à la crise - voire un doute quant à son engagement à long terme à maîtriser l'inflation.
изменение в руководстве подвергло бы сомнению намерение Федеральной резервной системы решительно противостоять кризису - и, более того, подвергло бы сомнению его долгосрочное обязательство снизить инфляцию.
Vous savez, au 18ème siècle au Royaume-Uni, le plus grand prédicateur était un homme appelé John Wesley, qui a parcouru ce pays de long en large pour donner des sermons, en conseillant les gens sur la manière de vivre.
Вы знаете, в 18-м веке в Великобритании величайшим религиозным проповедником был Джон Уэсли, который объездил всю страну вдоль и поперек, читая проповеди, который учили людей, как жить.
Mais le système m'a laissé de côté parce que, comme ma famille commençait à le découvrir, il n'y a pas de concept à long terme dans le système des soins de santé.
Но меня выписали потому, что, как начали выяснять мои родные, такое понятие как долгосрочность просто-напросто отсутствует в системе здравоохранения.
nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
Ainsi, tout au long de ma présentation, vous rencontrerez plusieurs cercles.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert