Sentence examples of "mène" in French with translation "проводить"
Translations:
all456
вести155
проводить147
проводиться16
вестись14
править12
руководить10
доводить3
лидировать3
other translations96
De plus, l'administration Obama mène les négociations auprès des Philippines pour accroître et améliorer la coopération navale.
В дополнение к этому администрация Обамы проводила переговоры с Филиппинами, чтобы расширить и усилить военно-морское сотрудничество.
l'Inde mène actuellement plus d'exercices militaires avec les Etats-Unis qu'avec n'importe quel autre pays.
сейчас Индия проводит больше совместных военных учений с США, чем с какой-либо другой страной.
la Chine mène actuellement des politiques contradictoires, et fragilise ainsi paradoxalement sa propre économie au bénéfice de celle des Etats-Unis, en acceptant les mesures d'incitation de la Federal Reserve.
Сегодня Китай проводит противоречивую политику, парадоксальным образом подрывающую его собственную экономику и укрепляющую экономику США, предоставляя Федеральному Резерву возможность проводить политику дефицитного финансирования для стимулирования американской экономики.
La Tony Blair Faith Foundation mène une campagne globale, Faith Act (Actes de Foi), qui en appelle à un engagement plus profond des communautés de croyants dans la prévention des décès causés par le paludisme.
Фонд Веры Тони Блэра проводит глобальную кампанию, Акт Веры, который призывает к большей вовлеченности религиозных сообществ в предотвращение смертности от малярии.
Il a également "ordonné au groupe Yangcheng Evening News d'entreprendre un remaniement complet de New Express, et a recommandé qu'il mène une enquête sur les personnes responsables chez New Express et remanie immédiatement l'équipe de direction du journal ".
Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"".
Le serveur www.bankovnipoplatky.com, qui mène chaque année une enquête publique sur les frais bancaires les plus absurdes, a décidé, à présent, de lancer le concours du règlement ou des idées en provenance de "l'atelier UE" les plus absurdes.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
Nous pouvons utiliser notre tradition pour mener le changement.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation.
Учёные провели исследование методов мотивации.
Cette enquête devait incontestablement être menée et les responsables des atrocités inculpés.
Это было расследованием, которое требовалось провести, и те, кто был найден ответственным за преступления, должны были быть преданы суду.
Voici, par exemple, une étude que nous avons menée au rayon presse.
Например, вот исследование, проведённое нами в секции журналов.
Des tonnes d'études ont été menées pour voir si c'était vrai.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
C'est quelque chose sur quoi nous menons des recherches depuis un certain temps.
Мы проводим исследования в этой области.
Ce sont les politiques américaines qui ont mené à l'impopularité de l'Amérique.
А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой.
Le milieu de la greffe a mené une campagne pour le don d'organes.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert