Sentence examples of "médias" in French with translation "средство информации"

<>
La liberté des médias sera également fort utile. Свободные средства информации будут также полезны.
Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres. Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Les médias japonais d'aujourd'hui ignorent malheureusement ce contexte historique. К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
La seule retraite des médias dont je bénéficierai est celle de l'AFTRA ". Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР".
Et tout comme ces précédentes technologies, les médias sociaux ne sont pas décisifs : И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего:
Pour la plupart des médias, la survie dépend donc du succès sur le marché. Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности.
Nos médias sont obligés de crier avec ce genre de manchettes pour attirer notre attention. Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré. Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement. Рыночная конкуренция также является одной из важных причин изменений в китайских средствах информации.
La question du "printemps arabe" domine les médias et le débat politique des pays occidentaux depuis des mois. Разговоры об "арабской весне" уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях.
des dictatures à parti unique avec un contrôle étatique de l'économie, de l'éducation et des médias. это были однопартийные диктатуры, где государство полностью контролировало экономику, образование и средства информации.
De nos jours, la prolifération des médias sociaux facilite cette tâche et la rend plus urgente à la fois. Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
Si les médias ont polarisé l'attention sur la paralysie des processus de décision européens, la réalité est tout autre. Средства информации сосредоточились на параличе, который, как говорят, овладел процессом принятия решений в ЕС, но такие заявления далеки от действительности.
En l'occurrence, les médias, l'élite politique et le système éducatif doivent jouer le rôle d'entités de surveillance. Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
Elle a contribué à concentrer l'attention des médias sur l'engagement de l'Amérique à aider le peuple pakistanais. Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана.
D'autres, comme le Kazakhstan Nursultan Nazarbayev (populaire auprès des médias occidentaux dès ses premières apparitions) n'y est définitivement pas parvenu. Другие, такие как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев (который был популярным в Западных средствах информации, когда впервые появился на политической сцене), не справляются с ним.
En effet, un réseau entier de publications, dont certaines parviennent à se faire passer pour des médias ordinaires, se consacre à cette tâche. Между прочим, целая сеть публикаций, некоторые из которых преподносятся как ведущие средства информации, посвящены данной задаче.
Ces progrès pourtant bien réels témoignent de l'influence croissante des médias chinois et de la possible émergence de la "liberté d'expression" en Chine. Но, тем не менее, это реальный прогресс, говорящий о растущем влиянии китайских средств информации и указывающий на то, что Китай становится страной со "свободой самовыражения".
Certes l'ennemi est habile dans la manipulation des médias et l'utilisation des outils de communication à son profit, mais nous aussi avons un avantage : Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество:
Les médias électroniques critiquaient systématiquement les autorités, mais se trouvaient entre les mains de quelques individus et dépendaient des goûts, des intérêts et du sort de leurs propriétaires. Электронные средства информации обычно критично относились к властям, но ими владела горстка людей, и то, что они говорили, зависело от вкуса их владельцев, их интересов и их судьбы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.