Sentence examples of "manquée" in French with translation "упускать"

<>
C'est une occasion manquée supplémentaire. Это всего лишь очередная упущенная возможность.
C'est une occasion qui a été manquée. Это была упущенная возможность.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie. Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
Une telle possibilité de redistribution a été manquée au tout début des années 1990. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг.
L'occasion manquée de Taiwan reflète l'incompétence, l'arrogance et l'ignorance absolues de son gouvernement. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Mais l'opportunité fut manquée, les banques ont fini par rebondir et la dynamique politique s'est totalement modifiée. Но после того как стратегическое превосходство правительства над банками было упущено и они начали восстанавливаться после удара, политическая динамика полностью изменилась.
Ce fut une occasion tragiquement manquée, car un accord américano-soviétique, obtenu dans ce qui était encore essentiellement un système international binaire, aurait eu une réelle signification globale. Это стало трагически упущенной возможностью, поскольку заключение соглашения между США и СССР в тогдашней, по сути, ещё двухполюсной международной системе могло бы иметь подлинно общемировое значение.
Cette confluence d'impératifs politiques offre une opportunité pour ces trois pays de coopérer plus étroitement sur la gestion de l'énergie nucléaire civile et cette opportunité ne doit pas être manquée. Такое стечение политических нужд создало для всех трех стран возможности по налаживанию более эффектного сотрудничества в сфере управления гражданской атомной энергетикой, и эту возможность нельзя упустить.
Il leur manquait la vue. Они упустили зрительное восприятие.
Je ne pouvais pas le manquer. Я не мог это упустить.
J'ai manqué une autre chance. Я упустил ещё один шанс.
Il manque quelque chose à ces recherches. что-то вы упустили в этих исследованиях.
J'ai à nouveau manqué une chance. Я снова упустил свой шанс.
J'ai de nouveau manqué une chance. Я снова упустил свой шанс.
Le débat est intéressant, mais manque de recul. Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Ce qui nous manque c'est les 10 cents. Но мы упустили вопрос о 10 центах.
S'il nous manque quelque chose, tout s'effondre. Что-то упустишь - счастья не будет.
C'est une occasion trop belle pour la manquer. Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать.
La liste des contretemps et occasions manquées est longue. Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
Si vous êtes trop sceptique, vous allez manquer les idées vraiment intéressantes. Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.