Sentence examples of "mesurer" in French

<>
On ne peut pas la mesurer. Они неизмеримы.
Mesurer son épée à celle de quelqu'un. Скрестить с кем-либо шпагу.
Mesurer son épée avec celle de quelqu'un. Скрестить с кем-либо шпагу.
Même l'inflation est difficile à mesurer précisément. Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке.
Et sa bouche doit mesurer environ trois microns. А его рот наверное где-то в три микрона.
L'humanité a dû apprendre à mesurer la rugosité. Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности.
C'est la seule mortalité infantile que nous pouvons mesurer. Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность.
J'aimerais bien mesurer la vitesse de la lumière ici. Я бы рад показать, как мы меряли скорость света,
De toutes façons, les conservateurs devront mesurer avec précaution leur stratégie. В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию.
On parle aussi aujourd'hui de mesurer la qualité de l'eau. В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды.
Il a laissé un héritage impressionnant auquel devra se mesurer son successeur. Он оставил своему предшественнику впечатляющее наследие, которое тому предстоит принять и развивать.
Cela aide à fournir un point de référence pour mesurer les changements ultérieurs. Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее.
Et on a tendance à sous-évaluer ces choses qu'on ne peut mesurer. В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают.
Et donc les yeux doivent probablement mesurer un micron ou quelque chose comme ça. А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе.
Il rassembla dans son laboratoire 300 hommes, un ruban à mesurer et une caméra vidéo. Он собрал в своей лаборатории триста мужчин, линейку и кинокамеру.
Olmert a décidé d'engager les combats sans réfléchir et sans en mesurer les conséquences. Ольмерт бросился в бой опрометчиво, не осознавая последствий.
Et il peu mesurer à peine environ 20 nanomètres, et c'est une structure 3D complexe. И для него размер элемента составляет всего около 20 нанометров, и это сложная трёхмерная структура.
Supposant le taux de survie constant, il a été possible de mesurer la distance entre différentes séquences. Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями.
Ce voyage a jeté les bases indélébiles qui m'ont toujours permis de mesurer les changements en Chine. Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор.
Certains signes montrent également que les Syriens sont incapables de mesurer les intentions américaines sur d'autres questions. Существуют все признаки того, что сирийцы неправильно интерпретируют намерения Америки и в других вопросах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.